پینوشتها
1- قونوی گاه به موضع خویش با عنوان «مذهب تحقیق» اشاره میکند، و «تحقیق» اصطلاح منتخب ابن عربی برای اشاره به رویکرد خویش است. امّا صوفیان، فیلسوفان و سایر اندیشمندان مختلف، هم پیش از ابن عربی و هم پس از وی به آنچه انجام میدهند، با عنوان تحقیق اشاره کردهاند تا خود را از تودهی مردم، که گرفتار تقلیدند، جدا سازند.
2- ر. ک. به:
Addas, Ibn Arabi (Paris, 1989): 276, 341; Chodkiewicz, Emir Abdel-kader: E crits spirituels (Paris, 1982): 22; “The Diffusion of Ibn Arabi’s Doctrine”, Journal of the Muhyiddin Ibn Arabi Society, 9 (1991): 36-57.
3- Morris, “Ibn Arabi and his Interpreters, Journal of the American Oriental Society, 106 (1986): 751-2.
4- در خصوص نکتهی دوم، ر.ک. به: Chodkiewicz, op. Cit.
5- ر.ک. به:
D. Grill, "Le Kitab al-inbah ala tariq Allah de Abdallah Badr al-Habashi; un temoignage de l"enseignement spirituel de Muhyi l-din ibn Arabi" | Anna les Islamologiques, 15 (1979): 97-164; M. Profitlich, D le Terminologie Ibn Arabis im "Kitab wasa il as-sa il" des Ibn Saudakin (Freiburg im Breisgau, 1973).
6- خدکیویچ مینویسد که:
Qunawi "a donné à la doctrine de son maître une formulation philosophique sans doute nécessaire mais dont le systématisme engendré bien des malentendus". Epître sur l"Unicité Absolue (Paris, 1982): 26.
7- O. Yahia, Histoire et classification de l"oeuvre d"Ibn Arabi (Damascus, 1964): 209, sama no. 12; Chittick, "The Last Will and Testament of Ibn Arabi"s Foremost Disciple and Some Notes on its Author" Sophia Perennis, 4 (1) (1978): 43-58.
رسالهای که خطاب به تلمسانی است کتاب العلم بعضی کلّیات اسرار السماء خوانده میشود. نسخههای ترکی از این قرارند:
Ibrahim Efendi 881/8, Kara Celebi Zade 345/15, Sehid Ali Pasa 1344/4, and Konya Müzesi 1633, 5020.
8- از ابن سبعین پرسیدند: «شما قونوی را با چشم علم توحید چگونه یافتید؟» پاسخ داد: «او یکی از محقّقین است، اما جوانی با وی است که حاذقتر از اوست، او عفیف الدین تلمسانی است.» به نقل از: ابوالوفاء تفتازانی، ابن سبعین و فلسفته الصوفیة (بیروت، 1973م): 81.
دربارهی اثر فلسفی ابن سبعین ر.ک. به:
S. Yaltkaya, Correspondance philosophique avec l"empereur Fréderic II de Hobenstaufen (Paris and Beirut, 1941).
9- ر.ک. به:
Chittick, Rumi and Wahdat al-Wujud, in The Heritage of Rumi, ed. A. Banani and G. Sabagh (Cambridge, 1994).
10- حاجی خلیفه، کشف الظنون (استانبول، 1971م) مجموعههای 265-6 تاییه S.V.
11- ر.ک. به:
Chittick, Faith and Practice of Islam: Three Thirteenth Century Sufi Text (Albany, 1992): 258-9.
12- جامی، نفحات الانس، تصحیح: م. توحیدی پور (تهران، 1336ش): 559.
13- منتشره با مقدّمهی ترکی ییلماز،
Tasavvufi Hadis serhleri ve Konevinin Kirk Hadis Serhi (Istanbul, 1990).
برای ترجمهی دو فقره از متن ر.ک. به:
S.Murata. The Tao of Islam: a Sourcebook on Gender Relationships in Islamic Thought (Albany, 1992): 101-2, 219–22.
14- برای فهرست موقتی ر.ک. به:
Chittick, "Last Will".
من دو اثر فارسی تبصرة المبتدی مطالع ایمان را از آن فهرست حذف میکنم (در این باره ر.ک. به: Chittick, Faith and Practice)، و دو اثر مختصر عربی تحریر البیان فی تقریر شهب الایمان و مراتب التقوی را به آن میافزایم.
15- Jami, op. cit: 556.
16- ابن تیمیه، مجموعة الرسایل و المسایل، تصحیح محمدرشید رضا [بیجا]، [بیتا] 1:176.
17- مولوی، النفحات الالهّیه (تهران، 1229)، 152-3.
18- دربارهی این مکاتبه ر.ک. به:
Chittick, Mysticism versus philosophy in Earlier Islamic History: the al-Tusi, al-Qunawi Correspondence, Religious Studies, 17 (1981): 87-104.
چاپ انتقادی از این اثر با مشخصات زیر آماده شده است:
G. Schubert (Manuscripts of the Middle East (1988), 3: 73-8).
19- ر. ک. به:
Chittick, "The Five Divine Presences: From al-Qunawi to al-Qaysari", Muslim World, 72 (1982): 107-28.
20- Chittick and P.L. Wilson, Fak h ruddin Iraq i : D i v in e Flash es (NewYork, 1982).
21- من این موضوع را تقریباً به تفصیل بررسی کردهام. ر.ک. به:
Chittick, "Rumi and Wahdat al-Wujud".
همچنین، ر.ک. به:
Chittick "Rumi and the Mawlawiyya", in Islamic Spirituality Manifestations, ed. Seyyed.Hossein. Nasr (NewYork, 1991): 113-17.
22- شرح فصوص الحکم، تصحیح سید جلال الدین آشتیانی (مشهد، 1361): 5.
23- قونوی، فصوص الحکم، تصحیح سید جلال الدین آشتیانی (مشهد، 1361): 5.
24- برای فهرست شروح و نقدها، ر.ک. به: عثمان، یحیی، مقدمهی عربی برنصّ النصوص سید حیدر آملی، (تهران، 1350).
25- ر.ک، به: چیتیک، مقدّمهی فارسی بر نقد النصوص فی شرح نقش الفصوص (تهران، 1356): صص38-44.
26- معروفترین آنها نقد النصوص عبدالرّحمن جامی است که در یادداشت پیشین ذکر شد. این اثر که اولین اثر نظری جامی در باب تصوّف است، خلاصهی روشنی از مذاکرات نظری کلیدی قونوی و پیروان بیواسطهی اوست. برای ترجمهی نقش الفصوص به همراه صفحات بسیاری از شرح جامی ر.ک. به:
Chittick, "Ibn Arabi’s own Summary of the Fusus: The Imprint of the Bezels of Wisdom", Journal of the Muhyiddin Ibn Arabi Society, 1 (1982) 30-93.
27- برای شروح ابن عربی در معنی این جمله ر.ک. به:
Sufi Path of Knowledge: Ibn al-Arabi"s Metaphysics of Imagination (Albany, 1989): 103.
28- نسخهی 1248 استانبول از شهید علی پاشا، شرح فصّ ابراهیمی؛ مقایسه کنید با ملاحظات او در فصّ یوسفی.
29- همان، فصّ سلیمانی.
30- برای فقراتی دربارهی این موضوع از الفکوک و نخستین شروح اصلی، ر.ک. به:
Chittick, "The Chapter Headings of the Fusus", Journal of the Muhyiddin Ibn Arabi Society, 2 (1984): 41-94.
31- Jami, op. cit: 486
برای ترجمهی تمام مکاتبه ر.ک. به:
Landolt, Der Briefwechsel zwischen Kasani und Simnani uber Wahdat al-Wujud, Der Islam, 50 (1973): 29-81; and in P. Lory, Les Commentaires esoteriques du Coran d"apres Abd ar-Razzaq al-Qashani (Paris, 1981). { :
32- دربارهی کاشانی، ر.ک. به
Morris, op. cit.: 101-6.
قدرت فلسفی کاشانی نشان میدهد که چرا توشیهیکو ایزوتسو که آثار اخیرش متمرکز بر سنّت فلسفی اسلامی است، برای توضیح تعلیمات ابن عربی برای خوانندگان انگلیسی، شرح [فصوص] او را برگزیده است. ر.ک. به:
Izutsu, Sufism and Taoism (Los Angeles, 1983).
در خصوص فقراتی از تفسیر قرآن کاشانی و سایر آثار ر.ک. به:
Murata, op. cit, index under Kashani.
33- آخرین آنها، شرح حکیم معاصر سید جلال الدین آشتیانی بر شرح مقدّمة القیصری بر فصوصی ( مشهد، 1345) است.
34- جامی، نفحات الانس: 429. تنها اثر چاپ شدهی فارسی حمّویه، المصباح فی التصوّف او، به تصحیح نجیب مایل هروی (تهران، 1983م) است.
35- ر.ک. به: مطالعهی مهم خدکیویچ و ترجمهی آن تحت عنوان: Epitre sur L "Unicité AbWollt همچنین ر.ک. به:
"Rumi and Wahdat al-wujud".
36- ر.ک. به:
Chittick, Notes on Ibn al-Arabi"s Influence in the Subcontinent, Muslim World, 82 (1992): 218-41.
37- Morris, op. cit.: 108.
38- از جمله شیفتهترین نمایندگان متأخّر مکتب ابن عربی، امیر عبدالقادر الجزایری (و.1300)، مبارز آزادیخواه مشهور است. در باب رابطهی او با این مکتب و نمونههایی از آثارش ر.ک. به:
Chodkiewicz, Emir Abd el-kader.
پینوشتها
1- ابن عربی، فتوحات مکیّه، ج3، ص562.
2- ابن عربی، فتوحات مکیّه، ج3، ص562.
3- حاجی خلیفه، کشف الظنون، ج1، ص396.
4- جهانگیر، محی الدین بن عربی، ص93؛ Ibn Arabi, The Tarjuman al-ashwaq, p.6.
5- ابن عربی، دیوان ترجمان الأشواق، ص58، بیت2.
6- جهانگیری، همان، ص690؛ Ibn Arabi, Ibid
7- ابن عربی، فتوحات مکیّه، ج3، ص129،562.
8- عوّاد، فهرست مولفات محی الدین بن عربی، ص55؛ جهانگیری، همان، ص106-107.
9- ابن عربی، دیوان ترجمان الأشواق، ص28-30.
10- همان، ص29-30؛ جهانگیری، همان، ص70-71.
11- ابن عربی، همان، ص30.
12- همان، ص138.
13- همان، ص159.
14- همان، ص109.
15- همان، ص61.
16- همان، ص87.
17- ر.ک. ادامهی مقاله.
18- همان، ذخائر الأعلاق فی شرح ترجمان الأشواق، ص109.
19- همان، فتوحات مکیّه، ج3، ص562؛ جهانگیری، همان، ص74-75.
20-ابن عربی، همان جا.
21- همان، دیوان ترجمان الأشواق، ص9-11، مقدّمه؛ همان، فتوحات مکیّه، همانجا.
22-همان، ذخائر الأعماق فی شرح ترجمان الأشواق، ص107-108.
23- همان، ص109.
24-Palacios, Islam and Divine comedy, p. 297-298.
25- Ibid.
26- ابن عربی، فتوحات مکیّه، ج3، ص129.
27- ر. ک. عثمان یحیی، مؤلّفات ابن عربی، ص248-249؛ عوّاد، همان، ص51-60.
28- R. A. Nicholson
29- Maurice Gloton
30- چکیدههای ایرانشناسی، ج20-21، ص297-298.
31- عثمان یحیی، همان، ص250.
استفاده از موم برای اپیلاسیون موهای زائد بدن یکی از روشهای طبیعی و بدون عارضه است. موم عربی نوعی موم سرد است که نیازی به گرم کردن ندارد.
روشهای مختلفی برای از بین بردن موهای زائد بدن وجود دارد. بسیاری از خانمها فرصت رفتن به آرایشگاه را ندارند و یا باید مدت زمان طولانی برای اپیلاسیون در نوبت بمانند. پیشنهاد ما استفاده از موم در خانه و به روش طبیعی است. حتی میتوانید برای این کار موم را خودتان در منزل تهیه کنید و از مومهای مصنوعی موجود در بازار استفاده نکنید. در ادامه آموزش تهیه موم عربی و نحوه استفاده از آن را قرار دادهایم.
موم عربی یک نوع موم سرد است. موم عربی برای استفاده نیاز به گرمکننده برقی و حرارتی ندارد و تنها با ورز دادن آماده استفاده میشود و به همین دلیل از التهاب ناشی از حرارت برای پوست در آن خبری نیست. همچنین این موم نیازی به پارچه و پد ندارد و به راحتی خودش به صورت یک لایه درآمده و از روی پوست جدا میشود. موم عربی بنا به خصلت طبیعی بودن و استفاده بدون حرارت بسیار طرفدار دارد.
مواد لازم:
طرز تهیه:
مرحله اول
برای درست کردن موم عربی ابتدا شکر را در یک قابلمه متوسط روی حرارت متوسط قرار دهید تا ذوب شود. گاه گاهی آن را هم بزنید تا تمام شکر کاملا ذوب شود و به شکل کارامل درآید. به هم زدن ادامه دهید تا بوی مطبوع آن به مشامتان برسد.
مرحله دوم
در این مرحله عسل و آبلیمو را به شکر اضافه کنید و به هم زدن ادمه دهید تا مخلوط قوام بگیرد و مثل خمیر کیک شود.
مرحله سوم
اگر مخلوط بیش از حد غلیظ است یک قاشق غذاخوری آب به آن بیفزایید و هم بزنید تا به غلظت مناسب برسد.
موم برای استفاده آماده است. فقط باید کمی صبر کنید تا خنک شود.
توجه: اگر میخواهید موم را برای استفادههای بعدی نگهداری کنید؛ بعد از خنک شدن میتوانید تا چند هفته آن را در یخچال و یا چند ماه در فریزر نگهداری کنید.
سه فنجان عسل را با دو فنجان آب و نصف فنجان آبلیمو مخلوط کرده و روی حرارت قرار دهید تا به جوش آید و بعد از آن به مدت نیم ساعت روی حرارت ملایم بذارید و هر چند دقیقه مخلوط را هم بزنید وقتی مخلوط تیره شده موم آماده است.
گردآوری: مجله اینترنتی ستاره
با گذشت زمان، آدرس سایت آمازون به صفحه اول یاهو رفت و همین تبلیغ آنلاین باعث شد تا آمازون به ۴۵ کشور دنیا کتاب بفروشد و به بزرگترین کتابفروشی آنلاین در کرهزمین تبدیل شود. اوضاع آنقدر خوب پیش میرفت که «بزوس» پیشبینی کرده بود اگر اتفاق بدی پیش نیاید، سال ۲۰۰۰ درآمدی ۷۴ میلیون دلاری داشته باشد و اگر هم همهچیز عالی پیش برود به درآمد ۱۴۴ میلیون دلار برسد.
تجربه این سالها نشان داد که همه چیز برای آمازون تا امروز عالی پیش رفته است؛ امروز آمازون بیش از ۲۴۰ هزار نفر کارمند در سراسر دنیا دارد؛ این یعنی بیش از چهار برابر کارمندانی که گوگل دارد. جالبتر اینکه این تعداد شامل کسانی که با آمازون بهصورت پارهوقت یا پروژهای کار میکنند، نمیشود. وبسایت آمازون هم آمار جالبی دارد. آماری که در ژانویه سال ۲۰۱۶ گرفته شده، نشان میدهد وبسایت آمازون در ماه بیش از ۱۸۳ میلیون بازدید دارد. انبارهای بزرگ شرکت آمازون در آمریکا حدود ۱۰۰ هزار متر مربع وسعت دارند. جالبتر اینکه آمازون ۸۰ انبار به همین وسعت در نقاط مختلف دنیا دارد.
آمازون در سال ۲۰۱۵ معادل ۶۰۰میلیون دلار سود کرده و طی آماری که در سه ماه چهارم سال ۲۰۱۵ منتشر شد، بیش از ۳۰۴ میلیون نفر کاربر فعال در سراسر جهان را به خود اختصاص داده است.
خیز آمازون برای فتح خاورمیانه
آمازون به بازارهای بینالمللی نگاهی ویژه دارد و اخیراً سرویس ویژه خود( Prime subscription) را در چین و هند راهاندازی کرده تا مشتریان اصیل خود را پشتیبانی کند. با این وجود، آمازون بعنوان یکی از بزرگترین فروشگاههای آنلاین دنیا در منطقه خاورمیانه فعالیتی ندارد.
گزارشهای منتشر شده نشان میدهد که این شرکت قصد دارد با خرید سایت Souq.com به شکل جدی وارد بازار خاورمیانه شود. «جف بزوس» مدیرعامل سایت آمازون تلاش دارد تا با انجام نزدیک به ۱ میلیارد دلار سرمایه گذاری برای خرید این سایت، بازار فروش اینترنتی کشورهای مصر، عربستان و امارات را در اختیار بگیرد. سایت souq.com خود را بزرگترین خردهفروش اینترنتی دنیای عرب میداند که ۱.۵ میلیون محصول را در ۳۱ دستهبندی متنوع بهصورت آنلاین میفروشد.
اما فعالیت آمازون در خاورمیانه با چالشهایی جدی روبروست؛ دست اندرکاران فروش آنلاین معتقدند که مشکلات خاص مردم این منطقه برای استفاده از کارت های اعتباری و همچنین رساندن کالا به دست آنها ظرف مدت دو روز، به عنوان یک چالش بزرگ در پیش روی آمازون قرار دارد.
همین چالش مدیران آمازون را برآن داشته تا بدنبال طراحی یک سیستم پرداخت جدید برای منطقه خاورمیانه باشند تا مردم بدون داشتن کارتهای اعتباری مانند ویزا و مستر کارت هم بتوانند از این فروشگاه خرید کنند.
اکنون این سئوال مطرح شده که آیا فروش محصولات وب سایت آمازون تنها به کشورهای مصر، عربستان سعودی و امارات محدود می شود یا اینکه به سایر کشورهای منطقه نیز سرایت پیدا خواهد کرد؟
بدیهی است که با قوت گرفتن وب سایت آمازون در منطقه خاورمیانه، شاهد گسترش خدمات آن در سایر کشورها نیز خواهیم بود.
البته خرید سایت Souq.com از سوی آمازون که عرضه کننده بیش از ۱.۵ میلیون محصول به صورت آنلاین در کشورهای امارات، مصر و عربستان است، به طور رسمی اعلام نشده است اما برخی پایگاههای خبری اعلام کرده اند، آمازون قصد دارد در منطقه خاورمیانه وبسایت فروشگاه آنلاین Souq.com را به قیمت پیشنهادی ۱ میلیارد دلار خریداری کند. این سایت مستقر در دبی به آمازون دنیای عربها شهرت دارد و اولین و معروفترین نسخه عربی آمازون است که در منطقه کاربران زیادی دارد و در فوریه امسال با دریافت ۲۷۵ میلیون دلار سرمایهگذاری جدید، توانست موقعیت خود را در بازار فروش آنلاین خاورمیانه و شمال آفریقا تثبیت کند.
اگر این معامله صورت بگیرد، دست آمازون برای توسعه قدرتمند خود در بازار خاورمیانه و شمال آفریقا باز میشود.
منبع : مهر
به گزارش جام جم سرا ، خورشت لذیذ بامیه به سبک عربی طعم کمی تند و ترش تری دارد که دنیایی جدید از طعمها را به ذایقه تان معرفی میکند.
بامیه ریز: یک و نیم کیلوگرم
گوشت خورشتی: نیم کیلوگرم
گوجه فرنگی: یک کیلو (یا رب گوجه فرنگی؛ 3 قاشق غذاخوری)
تمبر هندی: 300 گرم (یک بسته)
گشنیز: یک قاشق غذاخوری
پیاز بزرگ: 2 عدد
سیر: یک بوته
نمک و زردچوبه: به میزان لازم
ادویه جنوبی (کاری، دارچین و فلفل قرمز): یک قاشق مرباخوری
پیازها را پوست گرفته و بعد از شستن به صورت خلالی خرد کنید. گوشت خرد شده را هم بشویید و داخل سبدی بریزید و اجازه دهید تا آب اضافی آن خارج شود. در این فاصله بوته سیر را داخل کاسهای حاوی آب سرد خیس کنید.
در یک قابلمه روغن بریزید و روی حرارت قرار دهید. بعد از داغ شدن روغن، پیاز را داخل روغن ریخته و اجازه دهید طلایی شود. زرد چوبه را به آن اضافه کرده و بعد از تفت دادن، تکههای گوشت را بیندازید و همراه با پیاز تفت دهید.
تمبر هندی را در ظرف دیگری ریخته، روی آن آب جوشیده سرد شده بریزید و اجازه دهید تا خیس بخورد. بامیهها را بشورید و برای آن که له نشود، آنها را به صورت کله قندی برش دهید. بعد از آن که گوشت پخته شد، بامیهها را داخل قابلمه بریزید و بگذارید تا همراه گوشت و سیر و پیاز و گوجهفرنگی و کمی گشنیز بپزد.
در مراحل آخر پخت، تمبر هندی را از صافی عبور دهید و شیره صاف شده را داخل خورشت بریزید و بعد از آن که خورشت جاافتاد، شعله را خاموش کنید. در ضمن از تمبر هندیای استفاده کنید که رنگ آن روشن باشد در غیر این صورت رنگ خورشت تیره میشود. این خورشت نباید خیلی آبکی باشد؛ پس از اضافه کردن آب زیاد خودداری کنید.
چاردیواری
وبسایت آشپزباشی: اگر از طرفداران هوموس هستید، این دستور را به شما پیشنهاد می کنیم. هوموس کدو حلوایی از مجموعه دستور غذایی های گوردن رمزی است که طرز تهیه آن را برای شما آماده کرده ایم.
مواد لازم:
1. برای تهیه ادویه این دستور، چوب دارچین را به همراه ۱ حبه سیر، تخم گشنیز، تخم شنبلیله، دانه رازیانه، دانه خردل و زیره در ماهیتابه ای تمیز و خشک، روی حرارت متوسط بریزید و برای حدود ۱ دقیقه، تا عطر آن ها بلند شود، تفت دهید(آن ها را مدام هم بزنید تا نسوزند).
2. ادویه ها را از روی حرارت بردارید و فلفل پاپریکا را به آن ها اضافه کنید. آن ها را در مخلوط کن ریخته و بزنید تا کاملا پودر شوند. می توانید این ترکیب را تا ۳ ماه در ظرفی که هوا نکشد، نگه دارید.
3. برای تهیه هوموس، از قبل فر را با حرارت ۱۸۰ درجه سانتی گراد گرم کنید.
4. در کاسه ای بزرگ، کدو حلوایی خرد شده، ۲ حبه سیر له شده و زنجبیل خرد شده را به همراه ۲ قاشق غذاخوری روغن زیتون و ۱ قاشق غذاخوری از ترکیب ادویه با هم ترکیب کنید. بر روی آن ها نمک و فلفل سیاه بپاشید و در سینی فر پخش کنید. آن را به مدت ۳۰ دقیقه تا زمانی که کدو حلوایی کاملا نرم و مغز پخت شود، در فر بپزید.
5. مواد داخل سینی را در مخلوط کن بریزید. ارده، نخود پخته، آبلیمو و ۲ قاشق غذاخوری روغن زیتون را به آن ها اضافه کنید. مواد را بزنید تا یکدست شود. آن را بچشید و در صورت لزوم آبلیمو، نمک و فلفل بیشتری به آن اضافه کنید.
6. هوموس را در ظرف مورد نظر بریزید، کمی از ترکیب ادویه روی آن بپاشید. آن را با تکه های نان پیتای گریل شده و یا گرم شده میل کنید.
۱- چوب دارچین را خرد کنید.
۲- دانه های کدو حلوایی را جدا کنید و سپس آن را خرد کنید.
۳- ۲ عدد از سیر ها را با لبه چاقو له کنید. پوست آن ها را جدا کنید.
۴- از یک تکه ۳ سانتی متری زنجبیل تازه استفاده کنید. آن را پوست بگیرید و ریز خرد کنید.