مجله مطالب خواندنی

سبک زندگی، روانشناسی، سلامت،فناوری و ....

مجله مطالب خواندنی

سبک زندگی، روانشناسی، سلامت،فناوری و ....

میراث فرهنگی و گردشگری برای صدور مجوزها کار کارشناسی بیشتری انجام دهد

[ad_1]

مدیر عامل شرکت خدمات مسافرت هوایی آرشام مهر ایرانیان:

میراث فرهنگی و گردشگری برای صدور مجوزها کار کارشناسی بیشتری انجام دهد

خبرگزاری آریا-مدیر عامل شرکت خدمات مسافرت هوایی آرشام مهر ایرانیان هدف خود را از ایجاد یک آژانس مسافرتی معرفی جاذبه های ایران به جهان عنوان کرد و به آرم شرکت خود نیز اشاره کرد که از یکی از سکه های جیرفتی برگرفته شده است که این منطقه یکی از اولین تمدن های بشری است.

به گزارش آریا به نقل از زیست بوم گردشگری، مدیر عامل  شرکت خدمات مسافرت هوایی آرشام مهر ایرانیان در گفت و گو با خبرنگار زیست بوم گفت: اکوتوریسم در حدود 7 سال است که از برنامه های اصلی آرشام مهر ایرانیان می باشد ودر راستای برگزاری تورهای طبیعت گردی، سال 1391 طی جلساتی با ابراز علاقمندی حمایت و موافقت آقای مهندس جوکار مدیر پروژه بین المللی یوزپلنگ آسیایی و آقای دکتر محمدی فاضل معاون پیشین محیط طبیعی و تنوع زیستی سازمان خفاظت محیط زیست و همکاری کارشناسان این پروژه قرار است مجری تور تخصصی «در جستجوی یوزپلنگ ایرانی» باشیم.

 علی رحمتی با بیان اینکه یوزپلنگ ایرانی یک گونه درمعرض انقراض است و در حال حاضر در مناطق خاص و محدودی از کشورمان زندگی می کند اظهار کرد: این تور دارای مخاطب خاص است و انگیزه ما برای اجرای این تور اقتصادی نیست بلکه هدف ما معرفی تنوع زیستی ایران، آموزش و ترویج فرهنگ جلوگیری از شکار این گونه در خطر انقراض است.

علی رحمتی با اشاره به این نکته که بسیاری از کشورهای توسعه یافته و در حال توسعه  در این زمینه تلاش می کنند تاکید کرد: ایران با وجود تنوع زیستی غنی، مناطق بکر و 11 دخیره گاه زیستکره است و اگر ظرفیت سازی شود و زیر ساخت مناسبی برای اجرای طرح های گردشگری طبیعی فراهم شود ضمن ارز آوری می توانیم کنترل بهتری درمناطق زیستی محیطی کشور داشته باشیم اما این امر نیازمند حمایت مسوولین گردشگری و محیط زیست کشور و همچنین همکاری شرکت های خدمات مسافرتی است.

مدیر عامل  شرکت خدمات مسافرت هوایی آرشام مهر ایرانیان هدف خود را از ایجاد یک آژانس مسافرتی معرفی جاذبه های ایران به جهان عنوان کرد و به آرم شرکت خود نیز اشاره کرد که از یکی از سکه های جیرفتی برگرفته شده است که این منطقه یکی از اولین تمدن های بشری است.

رحمتی ادامه داد: تبلیغات منفی بر علیه ایرانیان در کشورهای غربی و حتی آسیایی زیاد است ولی وقتی آنها به ایران می آیند نظرشان کاملا درمورد کشورمان عوض می شود، همه ما ایرانی ها باید برای جذب گردشگران خارجی به کشورمان در ظرفیت خود تلاش کنیم تا چهره حقیقی ایران را از این طریق به جهان بشناسانیم.

این فعال عرصه گردشگری به روند صدور مجوزها برای تاسیس آژانس های گردشگری معترض است و اظهار می کند: این تعدد صدور آژانس های هوایی باعث ورود افراد غیر متخصص به این حوزه شده است که متاسفانه این افراد به دلیل حرفه ای نبودن به بازار آسیب زده اند.

وی پیشنهاد کرد: سازمان میراث فرهنگی و گردشگری برای صدور مجوزها کار کارشناسی بیشتری انجام دهد، حتی به نظر من باید سابقه فنی شخص بررسی شود.

علی رحمتی مهمترین چالش های حاضر را علاوه بر حضور افراد غیر متخصص، کاهش سهمیه دلار مسافرتی و عمل نشدن وعده سه نرخی شدن دلار، کاهش کیفیت خدمات شرکت های هواپیمایی، عدم توجه به میراث فرهنگی و ساخت وساز بی رویه در محل های توریستی و تخریب محیط زیست کشورمان دانست.

وی در پایان اظهار کرد: فعالان و بخش خصوصی  و تمام کسانیکه دغدغه گردشگری و میراث فرهنگی را دارند، حاضرند برای بهبود وضعیت گردشگری به کمک دولت بیایند و در حد توان خود بدون در نظر گرفتن مسائل جناحی و قومی در این مهم کمک کنند زیرا شناساندن ایران و ایرانی نه تنها باعث احترام ملی و بین المللی می شود بلکه  شناساندن یک کشور نشان اتحاد مردمش است و این یعنی اقتدار و امنیت در تمام زمینه ها.


[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط با این موضوع

میراث فرهنگی و گردشگری برای صدور مجوزها کار کارشناسی بیشتری انجام دهد میراث فرهنگی و گردشگری برای صدور مجوزها کار کارشناسی بیشتری میراثفرهنگیوگردشگری از ایجاد یک آژانس مسافرتی معرفی جاذبه های ایران به جهان عنوان کرد و به آرم شرکت خود نیز میراث فرهنگی و گردشگری برای صدور مجوزها کار کارشناسی بیشتری میراث فرهنگی و گردشگری برای صدور مجوزها کار کارشناسی کارشناسی بیشتری انجام دهد میراث فرهنگی و گردشگری معرفی جاذبه های گردشگری ایران میراثفرهنگیوگردشگر معماری و بناها مناره خبرگزاری آریا گردشگری و میراث فرهنگی گردشگری میراث فرهنگی و گردشگری برای صدور مجوزها کار کارشناسی بیشتری انجام دهد رستوران نایب تهران سعادت آباد برای صدور مجوزها کار میراث فرهنگی و گردشگری برای صدور مجوزها کار کارشناسی بیشتری انجام کلات نادری؛ ظرفیت بی نظیر گردشگری و یک دنیا مشکل «فرهمند» رئیس اداره میراث فرهنگی است و صدور مجوزها برای این کار را انجام می دهد زیدان رونالدو پرونده توپ طلا را بست برای صدور مجوزها کار میراث فرهنگی و گردشگری برای صدور مجوزها کار کارشناسی بیشتری انجام دوران بارداری دورانبارداری دبلیو خبر ترامپ اتهامات جدیدی علیه هیلاری دبلیو خبر زن عراقی در بمباران مجلس عزاداری حسینی پرسیـار


ادامه مطلب ...

عذرخواهی مدیرکل میراث فرهنگی تهران از گردشگران به دلیل آلودگی هوا

[ad_1]

تین نیوز| آلودگی هوای تهران موجب شد تا مدیرکل میراث فرهنگی استان رسما از گردشگران خارجی و داخلی که طی این چند روز به تهران سفر می کنند عذرخواهی کند.
 

به گزارش تین نیوز به نقل از روابط عمومی میراث فرهنگی تهران، رجبعلی خسرو آبادی گفت: آلودگی هوا موجب شده تصویری که گردشگران خارجی بعد از ورود به تهران مشاهده می کنند بر خلاف تبلیغی باشد که انگیزه سفر آنها برای دیدن جاذبه های تاریخی ، طبیعی و فرهنگی  تهران شده است ، به همین دلیل از همه گردشگران خارجی که در این چند روز به تهران می آیند به دلیل شرایط پیش آمده عذر خواهی می کنیم.

مدیر کل میراث فرهنگی تهران گفت: امیدواریم میهمانوازی هموطنان موجب شود تا تصویر خاکسری ایجاد شده از جاذبه های زیبای تهران از خاطر گردشگران پاک شود .
وی ادامه داد :  تمامی تورهای تهرانگردی  که قرار بود با مشارکت دفتر گردشگری شهرداری منطقه ۱۲ از روز ۲۳ آبان همزمان با روز جهانی دیابت به مدت یک هفته  با عنوان  پیاده گردی سلامت برگزار شود کنسل شده است .  تعدادی از دفاتر مسافرتی که به صورت منظم برنامه تهرانگردی را اجرا می کنند به دلیل آلودگی برنامه این هفته خود را کنسل کرده اند .  به شهروندانی که به صورت گروهی و انفرادی قصد بازدید از جاذبه های تهران را دارند پیشنهاد می دهیم که برنامه بازدید خود را به زمان دیگر موکول کنند.


[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط با این موضوع

لیست قیمت کولر گازی گری کولر گازی گری دارای سال ضمانتنامه کمپرسور و ماه ضمانت کلیه قطعات فنی کولر گازی،نصب فروش و تعمیرات تخصصی کولر گازی داکت اسپلیت …تعمیرات کولر گازی ،داکت اسپلیت،قیمت کولر گازیکولر گازی نصب کولر گازیسرویس کولر اقتصاد ایران پس از ریاست جمهوری ترامپاقتصادایرانپسازانتخاب هر یک از کاندیداهای ریاست جمهوری قطعا تاثیرات بزرگی بر اقتصاد جهانی و ایران شارنیوز اخبار سقز اخبار۲ام تیر ۱۳۹۵ ریز گردها مهمان ناخوانده ای که ماندگار خواهد شد ۰ پدیده فرسایش بادی که خبرگزاری تابناک اخبار،آخرین خبرها،خبر فوریهشدار حداد عادل به اصولگرایان روایت سی ان اس نیوز از انتصاب ضد ایرانی ترامپ روابط دیدنی های ایتالیا، مناطق دیدنی ایتالیادیدنی های ایتالیاایتالیامناطق دیدنی ایتالیاجاذبه های گردشگری ایتالیامراکز اخباراخبار اجتماعی، اخبار اجتماعی ایران،اخبار اجتماعی وزیر تعاون قبلا هرسال ۷۵ درصد مردم به دلیل بیماری فقیر می‌شدند ما در بحرانی ترین عذرخواهی مدیرکل میراث فرهنگی تهران از گردشگران به دلیل آلودگی هوا آلودگی هوای تهران موجب شد تا مدیرکل میراث فرهنگی استان رسما از گردشگران به تهران عذرخواهی میراث از گردشگران خارجی آلودگی هوا، کرکره گردشگری دلیل مدیرکل میراث فرهنگی و گردشگری استان تهران رسما از گردشگران به دلیل آلودگی هوا عذرخواهی میراث از گردشگران خارجی آلودگی هوا، کرکره گردشگری دلیل مدیرکل میراث فرهنگی و گردشگری استان تهران رسما از گردشگران آلودگی هوا عذرخواهی به خاطر آلودگی هوای تهران مدیرکل میراث فرهنگی عذرخواهیهوایتهران میراث فرهنگی تهران از گردشگران خارجی و داخلی به دلیل آلودگی عذرخواهی مدیرکل میراث عذرخواهی مدیرکل میراث فرهنگی تهران از گردشگران به دلیل آلودگی هوا میراث فرهنگی تهران از گردشگران به دلیل میراث فرهنگی تهران از گردشگران به دلیل میراث فرهنگی تهران از گردشگران به دلیل عذرخواهی مدیرکل میراث فرهنگی تهران از عذرخواهی مدیرکل میراث فرهنگی تهران از عذرخواهی مدیرکل میراث فرهنگی تهران از تهران از گردشگران به خاطر آلودگی هوا تهران از گردشگران به خاطر آلودگی هوا تهران از گردشگران به خاطر آلودگی هوا عذرخواهی مدیرکل میراث فرهنگی تهران از گردشگران به دلیل آلودگی هوا عذرخواهی مدیرکل میراث‌فرهنگی تهران از گردشگران به خاطر آلودگی هوا اجتماعی ایلنا آلودگی هوای تهران موجب شد تا مدیرکل میراث فرهنگی تهران از گردشگران به به دلیل آلودگی ستاره ها آلودگی هوا، کرکره گردشگری تهران را پایین کشید دلیل مدیرکل میراث فرهنگی و گردشگری استان تهران رسما از گردشگران به همین دلیل مدیرکل مدیر کل میراث فرهنگی استان تهران به خاطر آلودگی هوا رسما از مدیرکل میراث فرهنگی استان رسما از گردشگران خارجی و داخلی که طی این چند روز به تهران سفر می مدیر کل میراث فرهنگی استان تهران به خاطر آلودگی هوا رسما از مدیرکلمیراثفرهنگی مدیر کل میراث فرهنگی استان تهران به خاطر آلودگی هوا رسما از گردشگران غذرخواهی کرد آلودگی عذرخواهی مدیرکل میراث‌فرهنگی تهران از گردشگران به خاطر آلودگی هوا شد تا مدیرکل میراث فرهنگی استان عذرخواهی مدیرکل میراث‌فرهنگی تهران از گردشگران به آلودگی هوا، کرکره گردشگری تهران را پایین کشید آکا آلودگی هوا موجب شده تصویری که گردشگران خارجی بعد از ورود به تهران دلیل از همه گردشگران


ادامه مطلب ...

انتصاب معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری

[ad_1]

تین نیوز| رییس جمهوری در حکمی خانم دکتر زهرا احمدی پور را به عنوان معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری منصوب کرد.
 

به گزارش تین نیوز به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دولت ،متن حکم حجت الاسلام والمسلمین دکتر حسن روحانی به این شرح است:

بسم الله الرحمن الرحیم
سرکار خانم دکتر زهرا احمدی پور
نظر به تعهد و سوابق علمی و تجربیات ارزشمند سرکار عالی ، به موجب این حکم به عنوان "معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری " منصوب می شوید.
امید است با عنایات الهی در خدمت به ملت شریف ایران و نظام جمهوری اسلامی با رعایت اصول قانون مداری، اعتدال گرایی و منشور اخلاقی دولت تدبیر و امید موفق باشید.

حسن روحانی
رییس جمهوری اسلامی ایران


[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط


17 ساعت قبل ... کلید واژه : انتصابحسن روحانیدیارمیرزارییس جمهوررییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگریزهرا احمدی پورمعاون رییس جمهور.انتصاب معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری. کانال تلگرام دمادم. جهت خواندن و پیگیری اخبار منتخب روز ایران و جهان به کانال ...مسعود سلطانیفر (متولد ۱۳۳۸ در تهران)،سیاستمدار اصلاح طلب، وزیر ورزش و جوانان ایران، معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، ...21 ساعت قبل ... گیل نگاه: رییس جمهوری در حکمی خانم دکتر زهرا احمدی پور را به عنوان معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری ...soltanifar@ichto.ir سمت: معاون محترم رییس جمهور و رئیس سازمان ... سمت: معاون صنایع دستی و هنرهای سنتی ... سمت: مدیرکل دفتر بازاریابی و تبلیغات گردشگری ...17 ساعت قبل ... رییس جمهوری در حکمی خانم دکتر زهرا احمدی پور را به عنوان معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری منصوب کرد.انتصاب مسعود سلطانی فر به سمت معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری رییس جمهوری در حکمی مسعود سلطانی فر را به سمت…4 ساعت قبل ... انتصاب رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری زهرا احمدی پور به عنوان معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع ...16 ساعت قبل ... حسن روحانی زهرا احمدیپور را به عنوان معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری منصوب کرد. خانم احمدی پور، در کنار ...11 مه 2016 ... رییس جمهور ایران روز شنبه، در حکمی زهرا احمدیپور را به عنوان معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری منصوب کرد. پایگاه اطلاعرسانی ریاست جمهوری خبر انتصاب او ر...


کلماتی برای این موضوع

انتصاب معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری میراث فرهنگی انتصاب معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع معاون رییس جمهور و و رییس سازمان میراث میراث فرهنگی، صنایع دستی و انتصاب رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگریانتصاب رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری معاون رئیس جمهور و انتصاب معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع و رییس سازمان میراث معاون رییس جمهور و میراث فرهنگی ،صنایع دستی معاون رئیس جمهوری و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و صنایع دستی و گردشگری رییس سازمان میراث فرهنگی معاون رییس جمهور و انتصاب رییس سازمان میراث فرهنگی رییس سازمان میراث فرهنگی صنایع دستی و گردشگری معاون رییس جمهور و انتصاب معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع و رییس سازمان میراث فرهنگی میراث فرهنگی، صنایع دستی معاون رییس جمهور و معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و رئیسسازمانمیراثفرهنگیمعاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و معاون رییس جمهور و زهرا احمدی‌پور به عنوان معاون رییس جمهور و رییس سازمان و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری معاون رییس جمهور و سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری صنایع دستی صنایعدستیمعاونتدریکنگاهمیراث فرهنگی معاون رییس جمهور در میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری انتصاب رییس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگریرییس جمهور در حکمی خانم دکتر زهرا احمدی پور را به عنوان معاون رییس جمهور و رییس سازمان انتصاب معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع انتصابمعاونرییسجمهور معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی صنایع دستی و گردشگری رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری … و رییس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری معاون رییس جمهور و واضح انتصاب معاون رئیس‌جمهور و رئیس سازمان ……انتصاب معاون رئیس‌جمهور و رئیس معاون رئیس‌جمهور و رئیس سازمان میراث انتصاب زهرا احمدی پور به عنوان معاون رییس جمهور و رییس اخبارمیراث فرهنگی معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری قره سید معاون رییس سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع و رییس سازمان میراث فرهنگی معاون رییس جمهور و میراث فرهنگی، صنایع دستی حکم انتصاب زهرا احمدی پور به عنوان رییس سازمان میراث معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری میراث فرهنگی مهتاب –رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری …رییسسازمانمیراثفرهنگی معاون رییس جمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی گردشگری و میراث فرهنگیرئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری … دستی و گردشگری، انتصاب میراث فرهنگی، صنایع دستی معاون رییس جمهور و انتصاب زهرا احمدی‌پور به ریاست سازمان میراث فرهنگی … سازمان میراث فرهنگی معاون رئیس جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و


ادامه مطلب ...

عالمان دینی شایسته ترین حاملان میراث گذشته به آیندگان هستند

[ad_1]

 

title

تبیان به نقل از گزارش ایرنا، آیت الله سید شرف الدین ملک حسینی عصر سه شنبه در نشست هماهنگی بزرگداشت چهارمین سالگرد عروج ملکوتی آیت الله ملک حسینی نماینده فقید و سابق ولی فقیه در استان، اظهار داشت: این مهم نیز خود تضمین کننده یک حقیقت آشکار از ضرورت پاسداشت این عالمان دینی است.
وی تصریح کرد: این جمله پرمغز، بامسمی و پرمحتوا که جهان باقی است، تا عالمان باقی است نیز برگرفته از سنت خداوند برای نگه داشت و حفظ این حقیقت تاریخی است.
نماینده مردم کهگیلویه و بویر احمد در مجلس خبرگان رهبری یادآور شد: در بسیاری از اتفاقات شامل عزت و ذلت، رشد و رکود و یا فقر و غنا اختیار انسان دخیل است اما در بروز و ظهور بسیاری از این پیام ها نیز نشانه ای از حقیقت آشنایی وجود دارد.
آیت الله ملک حسینی عالمان دینی را از نظر سنت الهی شایسته بقا و عزت در هستی دانست و افزود: شمر و یزیدیان خواستند که نور خدا را خاموش کنند، امام حسین (ع) را شهید کردند که جسمش نباشد، اما اراده خداوند بر بقا عزت و حفظ این نور تا قیامت باقی است.
وی با تقدیر از حضور باشکوه مردم متدین، ولایتمدار و قدرشناس کهگیلویه وبویراحمد در آیین تشییع و تدفین مرحوم آیت الله سید کرامت ملک حسینی نماینده فقید و پیشین ولی فقیه در استان، گفت: این حضور باشکوه نشان از عزت و پایداری مردم این خطه نسبت به انقلاب و روحانیت داشت.
نماینده ولی فقیه در کهگیلویه و بویر احمد به برگزاری چهارمین سالگرد عروج ملکوتی این عالم ربانی در 12 آبان سال جاری اشاره کرد و گفت: برگزاری این آیین نیز برای پاسداشت و حفظ عزت، کرامت و قدرشناسی بدست آمده در آن آیین باشکوه تشییع است.
چهارمین سالگرد عروج ملکوتی عالم ربانی آیت الله سید کرامت الله ملک حسینی نماینده فقید و سابق ولی فقیه در استان روز چهارشنبه 12 آبان سال جاری در مصلی امام خمینی (ره) یاسوج برگزار می شود.
آیت الله العظمی سید کرامت الله ملک حسینی نماینده فقید مردم استان در مجلس خبرگان رهبری و نماینده ولی فقیه در استان، در سحرگاه جمعه 12 آبان سال 1391 پس از تحمل دوره ای بیماری در شیراز دعوت حق را لبیک گفت و در جوار حرم مطهر جدش امام زاده شاه قاسم(ع) در یاسوج آرام گرفت.
خبرنگار:حمید جهان** انتشار دهنده: حسینعلی راشکی



منبع:
www.irna.ir

[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط




کلماتی برای این موضوع

پنجره ای رو به خانه پدری سه شنبه آذر پنجره ای رو به خانه پدری دوشنبه آذر پنجره ای رو سیره علویبوستان نهج البلاغه قرانبنا به گفته استاد معرفت، آیات نخست سوره علق به عنوان نبوت بوده است و قرآن به عنوان


ادامه مطلب ...

برگزاری جشنواره کودک ، صلح و میراث فرهنگی

[ad_1]
برگزاری جشنواره کودک ، صلح و میراث فرهنگی

خبرگزاری آریا-جشنواره کودک، صلح و میراث فرهنگی با همکاری دفتر کودک و نوجوان پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری ، موزه صلح، ایکوم و شهرداری منطقه 12 از فردا سه شنبه در قدیمی ترین پارک تهران (پارک شهر) آغاز می شود.
به گزارش خبرگزاری آریا،لیلا کفاش زاده مسئول دفتر کودک و نوجوان پژوهشگاه با اعلام این خبر افزود:در این جشنواره که به مناسبت روزجهانی صلح و هفته ملی کودک برگزار می شود سعی شده تا با مشارکت موزه ها، موسسه ها و نهاد های فعال حوزه کودک برنامه های آموزنده و سرگرم کننده ای در راستای مفهوم صلح و میراث فرهنگی ارائه شود.
او اظهار داشت :از موزه های شرکت کننده می توان به موزه صلح، مجموعه نیاوران، کاخ سعد آباد، موزه علوم و فن آوری، ، باغ موزه دفاع مقدس ، کاخ گلستان،  موزه ملی و موزه کودکانِ ما(مازندران) اشاره کرد.
 وی گفت : همچنین نمایشگاه موزه سیار صلح مشهد در موزه ملی برپا می شود.
 کفاش زاده افزود: دراین جشنواره افزون بر موزه ها ،موسسات و نهاد های مرتبط با کودکان  با فعالیت های آموزشی و تعاملی حضور خواهند داشت، نهاد هایی همچون شورای کتاب کودک، فرهنگنامه کودکان و نوجوانان ، خانه کتابدار، راز بارش، گالیله کوچولو،  آوای طبیعت پایدار، گروه بازی و اسباب بازی به،  یاوران سرزمین آریا، هیلو جنبش علفزار کرمانشاه و انجمن هنرمندان خود آموخته  ضمن برپایی  کارگاه ها یی  محصولات مناسب با موضوع جشنواره را ارائه خواهند کرد.
به گفته وی ،بانوان عروسک ساز از روستاهای استان های قزوین، خراسان جنوبی و عشایر استان تهران محصولات بومی خود را در این جشنواره عرضه می کنند.
کفاش زاده گفت :گروه هایی چون نذر شادی، شبکه یاری کودکان کار، انجمن دوستداران کودک پویش، نیکی های کوچک و جمعیت جوانان امام علی(ع)از فعالان اجتماعی برای کودکان آسیب دیده هستند که با فعالیت های گوناگون در این جشنواره حضور خواهند داشت.
به گفته این کارشناس امور کودکان ،دفتر کودک و نوجوان پژوهشگاه میراث فرهنگی  و گردشگری با هدف ایجاد لذت یادگیری برای کودکان کارگاه هایی مانند باستان شناسی برای کودکان ، آشنایی با الفبا در گذر تاریخ، آشنایی با مرمت آثار سفالین  و رنگ به رنگ با تاریخ را برگزار می کند.
 او در ادامه اظهار داشت :گروه راز گردونه هر روز قصه هایی از ادبیات کهن با بن مایه هایی از مفاهیم صلح و دوستی را دردو نوبت صبح و بعد از ظهر برای کودکان روایت خواهد کرد،همچنین گروه های خیمه شب بازی و عروسک های غول پیکر  و نمایش های شاد کودکانه در بوستان زیبا و قدیمی پارک شهر که یادآور خاطرات کودکی بسیاری از شهروندان  تهرانی اســت  را به نمایش می گذارند.
 گروه شاهنامه خوانان کودک نیز در روز های 7  و 10 مهر اشعار شاهنامه را به نوا و آوا ی زیبا و به چند زبان خواهند خواند .
 کفاش زاده همچنین گفت : در هفته کودک ، صلح ، میراث فرهنگی  یک نشست علمی پژوهشی برگزار می شود و از کتابهای " تادیب الاطفال،" کودکان وجهان افسانه "،سه نخ " و پوستر روایی تصویری ارگ بم  رونمایی می شود.
 این جشنواره از 6  تا 11 مهر ماه ، از ساعت 10 تا 17 در پارک شهر تهران به نشانی خیابان فیاض بخش، روبه روی ترمینال فیاض بخش میزبان تمام علاقه مندان به حوزه کودک، صلح ومیراث فرهنگی خواهد بود.  

 


[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط




کلماتی برای این موضوع

تابلومهر جشنواره هفت‌سین نوروزی در قالب تزئین بهترین و زیباترین هفت‌سین اسفند ساعت سایت خبری تحلیلی تابناکاخبار ایران و جهاندر حالی که اکنون شاید بسیاری از کشورهای منطقه و به خصوص رقبای منطقه ای ایران همچون بازیگران ایرانیایسنا نسخه جدید و دنباله فیلم اکشن و مشهور تاپ گان که در دهه میلادی با حضور سیویلیکا، مقالات علمی کنفرانس و ژورنال۱۵ آذر اولین همایش ملی کاربردهای سیستم های مکاترونیکی و رباتیکی ۱۵ آذر سومین کنفرانس ره ولاء فرهنگ و اجتماعقالَ الصادِقُ علیه السلام غیبت کردن بر هر مسلمانی حرام است و البته همانگونه که آتش دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزیردیف عنوان دانشجو دانشکده گروه تاریخ دفاع ردیف عنوان دانشجو دانشکده گروه تاریخ دفاعسایت سسلر دانلود آهنگ های ترکیه و آذربایجانسایت سسلر دانلود آهنگ های ترکیه و آذربایجان دانلود آهنگ های ترکیه و آذربایجان جدید و منظور شما از ترک چیست؟ وب سایت خبری تحلیلی …توضیح یکی از ویژگیهای آینانیوز که با لطف مخاطبین فهیم و صاحب ذوق آن تا به امروز سبب


ادامه مطلب ...

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

[ad_1]

و این گونه ایران یازدهمین کشور از لحاظ تعداد آثار باستانی و طبیعی جهان شد

روزنامه هفت صبح - محمد جواد ترابی: در این هفته خبر مسرت بخشی منتشر شد و آن هم اضافه شدن نام یک مکان طبیعی ایرانی به فهرست میراث جهانی بود؛ بدین ترتیب با ثبت دشت لوت، فهرست میراث تاریخی و طبیعی ایران به 21 مورد رسید و از نظر تعداد سایت های (بناهای تاریخی و مکان طبیعی) ثبت جهانی شده، ایران در رتبه 11 جهان ایستاد.همانطور که در گزارش روز گذشته آوردیم این بدان معنا اسـت که گرچه این آثار تاریخی و طبیعی در خاک ایران و متعلق به ایران باقی می مانند ولی حفاظت از آنها دیگر فقط یک مسئله ملی نیست و تمامی کشورهای عضو کنوانسیون حفاظت از میراث جهانی فرهنگی و طبیعی در قبال آن مسئولند. در اینجا نگاهی داریم به این 21 میراث ایرانی که 191 کشور جهان برای حفظ آن امضا زده اند.

چغازنبیل

نیایشگاهی متعلق به دوره عیلامی ها (ایلامی ها) که در حدود سال 1250 قبل از میلاد مسیح بر پا شد و بعد از شش قرن در سال 640 قبل از میلاد به حالت متروکه درآمد. چغازنبیل بیش از 2500 سال در زیر خاک مدفون ماند تا اینکه اواخر قرن 19 میلادی، در جریان فعالیت های نفتی، آجری یا دست نبشه ای روی آن می یابند.

آنجا بود که کاوشگران از شوش به سوی چغازنبیل که در 40 کیلومتری جنوب شرق شوش و 25 کیلومتری غرب شوشتر قرار دارد، متمایل می شوند و مجموعه ای از کاوش ها در چندین دهه آن را از دل خاک بیرون می کشد. اونتاش ناپیرشا (اونتاش گال) پادشاه بزرگ عیلامی، بنیانگذار زیگورات (نیایشگاهی برای خدایان) چغازنبیل بوده اسـت و هم اکنون ستون یادبود او در موزه لوور قرار دارد.


21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

تخت جمشید (پرسپولیس)

اوج شکوه پادشاهی هخامنشی را می توان در یک نقطه با چشم دید! شهری باستانی که در شهرستان مرودشت و در 57 کیلومتری شمال شرقی شیراز واقع شده اسـت. تعداد کاخ ها و ستون های به جا مانده (البته با تخریب از گذر سال ها)، هیچ رقیبی در منطقه ندارد. دست نبشته هایی که هر کدام میراثی با ارزش به حساب می آیند و هر یک رازی از آن دوران را برملا می کنند. اگر به تخت جمشید بروید، احتمالا مانند بسیاری بیش از آن که درگیر جلال و شکوه این آثار باستانی بشوید، از جزییات نقوش و کندوکاری های روی سنگ آن انگشت به دهن خواهید شد.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

میدان نقش جهان اصفهان

میدانی در قلب اصفهان که بیشتر به اندرونی عمارتی بزرگ شباهت دارد تا یک میدان ساده برای عبور و مرور. همه چیز از ایران قدیم آنجا هست. از میناکاری گرفته تا قلم زنی، از عمارت های صفوی تا اوج و شکوه معماری اسلامی در مساجد. از بازاری قدیمی که هنوز زنده اسـت تا محوطه ای که خود، بوستان باصفایی اسـت. فاقد عناصر پر التهاب مدرن. میدانی که از چهار طرف به عالی قاپو، مسجد امام، مسجد شیخ لطف الله و سر در قیصریه می رسد اما آنقدر وسعت دارد که نمی توان گفت در میان آنها محصور شده اسـت.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

تخت سلیمان

محوطه ای تاریخی که به دوره هخامنشیان تعلق دارد اما در کنار آن آثار و بناهایی از دوره های اشکانیان، ساسانیان و ایلخانان مغول یافت شده اسـت. تخت سلیمان را یکی از بزرگ ترین مراکز آموزشی و مذهبی و عبادتی در آن دوران می خوانند. یکی از چشم نوازترین و نفس گیرترین صحنه های مناظر این محوطه تاریخی، چشمه ای اسـت که آب آن از 120 متری سطح زمین نشأت می گیرد. این چشمه وسیع با وسعت خارق العاده اش دریاچه به شمار نمی آید چرا که هیچ رودی بر آن نمی ریزد. تخت سلیمان در 45 کیلومتری شمال شرقی تکاب در استان آذربایجان شرقی قرار دارد.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

بم و فضای فرهنگی آن

شهری درون شهر. البته که زلزله دی 82 امان نداد و هر دو شهر بم و ارگ بم را در هم کوبید اما شش ماه بعد ارگ ثبت جهانی شد و کمر همت برای مرمت این شهر باستانی بسته شد. با اینکه کمتر امیدی در داخل برای احیای این محوطه باستانی وجود داشت ولی بازدیدها بعد از یک دهه نشان می دهد که هنوز ارگ بم دیدنی های بسیار دارد و مرمت آن با معیارهای جهانی آهسته و پیوسته پیش می رود.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

پاسارگاد

نماد این محوطه باستانی آرامگاه کوروش بزرگ اسـت؛ ساده و بی آلایش ولی ایستاده میان باد و باران. البته این محوطه کاخ و کوشک کم ندارد. پاسارگاد در 120 کیلومتری شمال شیراز، با آرامگاه ها و سنگ نگاره ها و کاخ های خود تکمیل کننده آثار تخت جمشید و رمزگشایی از رازهای دوران هخامنشی اسـت.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

گنبد سلطانیه

یکی از مهم ترین آثار ایرانی و اسلامی که مقبره سلطان محمد خدابنده الجایتو، هشتمین سلطان از سلسله ایلخانان بود. این گنبد با ارتفاع 48.5 متر و با قطر دهانه 25.5 متر، به مدت 10 سال و به دست 3 هزار کارگر در هفتصد سال پیش بنا شده اسـت. این گنبد سومین گنبد بزرگ جهان به شمار می آید.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

سنگ نبشه بیستون

پانصد سال قبل از میلاد مسیح، بزرگ ترین سنگ نبشته جهان بر دیوارهایی نقش می بندد که هنوز که هنوز اسـت در شهرستان هرسین و در شرق استان کرمانشاه، بر دیوارهای کوه بیستون پایدار اسـت. این محوطه تاریخی آنقدر آثار ملی در خود جای داده اسـت که گویی به سفر در زمان دعوت شده اید. دامنه کوه بیستون رازهای زیادی در خود دارد. از فرهادتراش گرفته تا مجسمه هرکول و کتیبه گودرز.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

مجموعه کلیساهای ارمنی های ایران

این کلیساها که شامل قره کلیسا، کلیسای اشتفانوس مقدس (سن استپانوس)، کلیسای مریم مقدس (دره شام)، کلیسای چوپان و کلیسای زور زور می شود، در امتداد ارس و در خاک ایران و استان های آذربایجان شرقی و غربی جا خوش کرده اند. کلیساهایی که از لحاظ معماری ما را به فضایی متفاوت می برند.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

سازه های آبی تاریخی شوشتر

به شهر افسانه ای شباهت دارد یا برشی از بهشت؛ باورش سخت اسـت که شوشت ربا سازه های آبی شگفت آورش تاریخش به دوران عیلامی و هخامنشی و اشکانیان و ساسانیان می رسد. گرچه که تجدید بنای این شهر را اردشیر بابلیان انجام داده اسـت. بیش از آرامش حضور آب، این فضا و این صنعت پیش از انقلاب صنعتی هر ناظری را به بهت فرو می برد.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

مجموعه تاریخی بازار تبریز

می گویند یکی از بزرگترین بازارهای سرپوشیده جهان اسـت آن هم با وسعتی در حدود یک کیلومتر مربع. بازاری با تیمچه ها، سراها و کاروانسراهای بسیار که در کنار بازارچه ها، فضایی خاص و بی بدیل را به نمایش می گذارد. تبریز را نخواهید شناخت اگر از بازار آن دیدن نکنید.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

آرامگاه شیخ صفی الدین اردبیلی

یکی از دیدنی ترین نقاط اردبیل آرامگاه شیخ صفی الدین اردبیلی اسـت که علاوه بر وی، شاه اسماعیل اول و همسر شاه اسماعیل و بسیاری از صاحب منصبان عصر صفوی در این آرامگاه به خاک سپرده شده اند.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

باغ ایرانی

باغ های ایرانی پاسارگاد، ارم شیراز، چهل ستون اصفهان، فین کاشان، عباس آباد بهشهر، باغ شازده ماهان، دولت آباد یزد، پهلوان پور مهریز، اکبریه بیرجند نشان از شیوع هنر معماری ایرانی در سراسر پهنه این خاک دارند. هنوز که هنوز اسـت به سراغ هر کدام که برویم چیزی جز آرامش در برمان نمی گیرد.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

مسجد جامع اصفهان

یکی از مهم ترین و قدیمی ترین بناهای تاریخی و مذهبی و اسلامی کشور، مسجد جامع اصفهان اسـت. گنبدها و ایوان ها و شبستان های این مسجد در طی قرون مختلف سیر هنر معماری را به تصویر می کشد.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

برج گنبد قابوس

در میانه آستان گلستان، بنایی تاریخی با قدمتی نزدیک به یک هزاره در دل شهر گنبد سر بر آورده که به آن گنبد قابوس می گویند و آن را با ارتفاع 72 متر (با احتساب پی)، بلندترین برج تمام آجری جهان می خوانند.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

کاخ گلستان

کاخی دل خوش کرده در میانه تهران امروزی که از آغامحمدخان قاجار تا احمد شاه قاجار، هفت پادشاه را به چشمان تاریخی خود دیده اسـت. این کاخ را به دوران زندیه نسبت می دهند هر چند که بیشتر آثاری که امروزه در آن به چشم می خورد از عهد قاجاریه اسـت. کاخ گلستان را می توان آبروی تهران دانست، چرا که هویت تاریخی پایتخت را در دل خود خلاصه کرده اسـت.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

شهر سوخته

در شمال استان سیستان و بلوچستان، درست در جایی که فکرش را نمی کنی به جایی قدم می گذاری که پنج هزار سال پیش، مدرن ترین شهر جهان بوده اسـت. از نخستین تخته نرد جهان گرفته تا پویانمایی نقش بسته بر دیواره های یک سفال و چشم مصنوعی که در این شهر کشف شده، همه و همه نشان از شهری دارد که مردمانش روزگاری بر جهان آقایی می کردند. از آن ابهت جز تل خاکی با هزاران هزار تکه سفال شکسته و خرد شده چیزی باقی نمانده اسـت. با این حال پیشنهاد می کنم به شهر سوخته بروید. آنجا در میان ویرانی ها حشمتی می بینید که در آبادانی های امروز نمی بینید.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

میمند

روستایی از توابع شهر بابک کرمان که مردمانش در میان خانه هایی سنگی و دست کندهایی با قدمت چندین هزار ساله زندگی می کنند. میمند به خوبی حفظ شده اسـت و یک شب خواب درون این دست کندها، حس سفر در زمان را به هر گردشگری القا می کند.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

شوش

می گویند ساکنان این شهر در حدود هار هزار سال پیش از میلاد، یکی از قدیمی ترین سکونتگاه های جهان را پایه گذاری کردند. از این شهر باستانی استان خوزستان، سفالینه هایی به دست آمده که با قدمتی 3500 ساله، بیانگر دوره ای پیشرفته از طرح های هندسی اسـت. نکته اینجاست که پادشاهی عیلامی ها، 2700 سال پیش از میلاد به پایتختی شوش بنیان گذاشته شد؛ چیزی در حدود 1500 سال پس از تشکیل این شهر!

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

قنات های ایرانی

یازده قنات ایرانی که هر کدام ویژگی منحصر به فردی دارند در فهرست میراث جهانی قرار گرفتند. قنات قصبه گناباد، قنات بلده فردوس، قنات های حسن آباد مهریز و زارچ یزد، قنات ابراهیم آباد اراک، قنات مزد آباد میمه و قنات وزوان در بخش میمه اصفهان. قنات دو طبقه اردستان، قنات جوپار، قنات اکبرآباد و قنات قاسم آباد بروات در کرمان، یازده قناتی هستند که نشان از نفوذ این صنعت باستانی در سراسر پهنه ایران قدیم دارند.

 

21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

 


 

لوت

دشت لوت یا بیابان لوت، یکی از گرم ترین نقاط کره زمین با ثبت دمای رکوردی 70 درجه سلسیوس، بیست و ششمین بیابان وسیع جهان با وسعتی در حدود 52 هزار کیلومتر مربع اسـت. لوت در لغت به معنای برهنه و فاقد هر چیز اسـت که این برهنگی از هر سازه بشری و آلودگی، آن را به یکی از دست نخورده ترین مکان های جهان بدل کرده اسـت.

 

 21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی

[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط


20 جولای 2016 ... در این هفته خبر مسرت بخشی منتشر شد و آن هم اضافه شدن نام یک مکان طبیعی ایرانی به فهرست میراث جهانی بود؛ بدین ترتیب با ثبت دشت لوت، ...اکوفارس: در این هفته خبر مسرت بخشی منتشر شد و آن هم اضافه شدن نام یک مکان طبیعی ایرانی به فهرست میراث جهانی بود؛ بدین ترتیب با ثبت دشت لوت،20 جولای 2016 ... در این هفته خبر مسرت بخشی منتشر شد و آن هم اضافه شدن نام یک مکان طبیعی ایرانی به فهرست میراث جهانی بود؛ بدین ترتیب با ثبت دشت لوت، ...20 جولای 2016 ... 21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی. روزنامه هفت صبح - محمد جواد ترابی: در این هفته خبر مسرت بخشی منتشر شد و آن هم اضافه شدن نام یک مکان طبیعی ...در این هفته خبر مسرت بخشی منتشر شد و آن هم اضافه شدن نام یک مکان طبیعی ایرانی به فهرست میراث جهانی بود؛ بدین ترتیب با ثبت دشت لوت، فهرست میراث تاریخی ...21 میراث ایرانی با اعتبار جهانی. در این هفته خبر مسرت بخشی منتشر شد و آن هم اضافه شدن نام یک مکان طبیعی ایرانی به فهرست میراث جهانی بود؛ بدین ترتیب با ...25 جولای 2016 ... آکاایران: در این هفته خبر مسرت بخشی منتشر شد و آن هم اضافه شدن نام یک مکان طبیعی ایرانی به فهرست میراث جهانی بود؛ بدین ترتیب با ثبت دشت ...هادی معیری نژاد- میراث جهانی یونسکو نام عهدنامهای بینالمللی است که در تاریخ 16 نوامبر 1972 میلادی به تصویب کنفرانس عمومی یونسکو رسید. موضوع آن حفظ آثار.در این هفته خبر مسرت بخشی منتشر شد و آن هم اضافه شدن نام یک مکان طبیعی ایرانی به فهرست میراث جهانی بود؛ بدین ترتیب با ثبت دشت لوت، فهرست میراث تاریخی ...21 جولای 2016 ... ر این هفته خبر مسرت بخشی منتشر شد و آن هم اضافه شدن نام یک مکان طبیعی ایرانی به فهرست میراث جهانی بود؛ بدین ترتیب با ثبت دشت لوت، ...


کلماتی برای این موضوع

صفحه نخست اولدوز توریسمتمامی حقوق مادی و معنوی محفوظ و متعلق به وب سایت اولدوز توریسم می باشدچرا دانش آموزان ایرانی درس نمی خوانند؟به گزارش پارسینه، آموزش و پرورش یکی از بزرگترین و با اهمیت ترین ارکان یک نظام است که حکایت ماندگار ایرانی؛ عشق سلطان محمود به ایازامیر جنگجو ایاز اویماق دل و بازوى خسرو روز پیکار سوارى کز در میدان درآید به حسرت بازیگران ایرانیایسنا نسخه جدید و دنباله فیلم اکشن و مشهور تاپ گان که در دهه میلادی با حضور ارتباط ایثارگران با رییس جمهور خبرگزاری ایثارگران بسم رب الشهدا والصدیقین با سلام وعرض ارادت به همه ایثارگران ورزمندگان حضرت معماران ایرانی کامران دیبا پویش معماریکامران دیبا کامران طباطبایی دیبا از معماران صاحب سبک در معماری مدرن و معاصر ایرانمهدیه محمدخانیاولین خواننده زن ایرانی که بعد از …هنر و رسانهدیشب پس از ۳۴ سال اولین بار یک بانوی ایرانی در کنسرت آواز خواند، کنسرت گروه ماه با روش تحلیل سیاسی مناسبات ایران و جمهوری آذربایجانروش تحلیل سیاسی در این وبلاگ قصد ما اشنا شدن با روش تحلیل سیاسی وارائه تحلیل های نگرش راهبردی به پدیده جهانی شدن فرهنگ و پیامدهای …فرهنگی، اجتماعی و سیاسی نگرش راهبردی به پدیده جهانی شدن فرهنگ و پیامدهای آن


ادامه مطلب ...

سفر به موزه هایی ارزشمند با میراث جهانی

[ad_1]
وب‌سایت 118 سفر: موزه هایی معروفی را مرور خواهیم کرد که نه تنها میراث های ملی جهانی هستند، بلکه بازدید از آن ها بسیار سودمند خواهد بود.

موزه ها هر جا که باشند یکی از مهم ترین مخازن دربرگیرنده تمدن بشر طی دوره های مختلف هستند. از این رو امروز موزه هایی معروفی را مرور خواهیم کرد که نه تنها میراث های ملی جهانی هستند، بلکه بازدید از آن ها بسیار سودمند خواهد بود.

1. موزه قصر در پکن

موزه هایی ارزشمند

موزه هایی ارزشمند

این موزه در سال 1925 و با الهام از حال و هوای سلسله مینگ ساخته شد. موزه قصر پکن بزرگ ترین و همچنین خوش ساخت ترین موزه چوبی در جهان اسـت. با فضای بالغ بر 780000 متر مربع، تبدیل به خانه ای امن برای بیش از 1.8 میلیون قلم کلکسیون ارزشمند شده اسـت.

2. موزه بریتانیا در لندن
موزه هایی ارزشمند

ساخته شده به سال 1753، این موزه نخستین موزه ملی عمومی در سراسر دنیا اسـت. موزه بریتانیا با برخورداری از کلکسیون های ارزشمند زیاد، یکی از رقبای قوی سایر موزه ها از نظر کیفیت و همچنین تعداد اسـت.

3. موزه متروپولیتن در نیویورک
موزه هایی ارزشمند
موزه متروپولیتن بزرگ ترین موزه در آمریکا اسـت که در سال 1870 ساخته شد. این موزه بیش از 3.3 میلیون اثر هنری از مصر، یونان، رم و کشور های دیگر را در خود جای داده اسـت.

4. موزه ارمیتاژ در سن پترزبورگ
موزه هایی ارزشمند
این موزه در سال 1764 ساخته شده و یکی از بزرگ ترین و قدیمی ترین موزه های جهان اسـت. بیش از 3 میلیون میراث ارزشمند در فضای 46000 متر مربع موزه جای گرفته اسـت.

5. موزه لوور در پاریس
موزه هایی ارزشمند
با این که ساخت این موزه در سال 1792 به اتمام رسید، پس از آن هم مورد بازسازی و افزودن بخش های مختلف قرار گرفت. در میان حدود 400000 گنجینه موزه لوور، نقاشی مونالیزا بیش از همه می درخشد.

6. موزه ملی توکیو
موزه هایی ارزشمند
این موزه در سال 1872 ساخته شده اسـت و قدیمی ترین موزه ژاپن اسـت. با حدود 116000 کلکسیون مختلف از چین، هند، مصر و کشور های دیگر، موزه توکیو یکی از دیدنی ترین موزه های جهان اسـت.

7. موزه مصر در قاهره
موزه هایی ارزشمند
ساخته شده در 1858، خانه ای بزرگ برای گنجینه های مصری شده اسـت.

8. موزه ملی مردم شناسی در مکزیک
موزه هایی ارزشمند

این موزه در سال 1994 تاسیس شد. مجسمه آزتک در این مجموعه قرار دارد.

[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط


27 جولای 2016 ... سفر به موزه هایی ارزشمند با میراث جهانی. موزه ها هر جا که باشند یکی از مهم ترین مخازن دربرگیرنده تمدن بشر طی دوره های مختلف هستند. از این رو امروز ...موزه ها هر جا که باشند یکی از مهم ترین مخازن دربرگیرنده تمدن بشر طی دوره های مختلف هستند. از این رو امروز موزه هایی معروفی را مرور خواهیم کرد که نه تنها میراث های ملی ...1 آگوست 2016 ... وبسایت 118 سفر: موزه هایی معروفی را مرور خواهیم کرد که نه تنها میراث های ملی جهانی هستند، بلکه بازدید از آن ها بسیار سودمند خواهد بود.موزه ها هر جا که ...موزه ها هر جا که باشند یکی از مهم ترین مخازن دربرگیرنده تمدن بشر طی دوره های مختلف هستند. از این رو امروز موزه هایی معروفی را مرور خواهیم کرد که نه تنها میراث های ملی ...وردپرس پارسی وردپرس پارسی وردپرس پارسی وردپرس پارسی وردپرس پارسی وردپرس پارسی وردپرس پارسی وردپرس پارسی وردپرس پارسی وردپرس پارسی وردپرس ...سفر به موزه هایی ارزشمند با میراث جهانی. 1 روز قبل گردشگری bartarinha 1 ... رضا لک: پیش از جام جهانی باید حداکثر امتیازات را بگیریم /... رضا لک: پیش از جام جهانی ...سفر به موزه هایی ارزشمند با میراث جهانی | سلامت … سفر به موزه هایی ارزشمند با میراث جهانی صفحه نخست; سلامت; طب کل نگر; تغذیه; سبک زندگی ... منبع مشاهده مطلب ...27 جولای 2016 ... 118 موزه معروفی مرور کرد نه میراث ملی هستند، بازدید آن بسیار خواهد ها جا باشند از ترین دربرگیرنده بشر دوره مختلف از رو موزه معروفی مرور کرد نه ...سفر به موزه هایی ارزشمند با میراث جهانی. وبسایت 118 سفر: موزه هايي معروفی را مرور خواهیم کرد که نه تنها ميراث های ملی جهاني هستند، بلکه بازدید از آن ها بسیار سودمند ...


کلماتی برای این موضوع

آلبوم تصاویر سفر به تاجیکستانآلبوم تصاویر سفر به تاجیکستان گالری عکس های یک کوهنوردراهنمای سفر به کیش من به همراه همسر وپسرم با قیمت گذاف شام هتل داریوش را رزرو کردیم این آقای ثابت خیلی با سفر به چین و ماچین لست سکندسلام من به هر دو کشور چین و روسیه سفر کردم و مطمئنا به شما توصیه میکنم که سفر به مسکو و سفر به زیباترین ساحل جنوب می گویند سال ها قبل، یک سیاست مدار انگلیسی بوشهر را دریایی ترین شهر جهان توصیف کرده عصر ایران جایزه بهترین خودروی سال اروپا در سال گذشته به اپل آسترا تعلق گرفت که با شکست رقیب آلمان بعد از جنگ جهانی دوم به روایت تصویردر اوائل تابستان ۱۹۹۰آلمان غربی یک وام ۹ میلیاردی به شوروی می‌پردازد با این اقدام نگاهی گذرا به تاریخچه موزه و موزه داری در ایران و جهانموزه فضای باز با ایجاد این نوع موزه ها می توان به معرفی یافته ها و داده های مهم باستان عکس های نشنال جئوگرافیک از آسمان به زمین نگاه …شرایط و ضوابط نقل و کپی برداری از مطالب کارناوال هدف از ایجاد کارناوال اطلاع رسانی کاخ نیاوران تهران خانه مجلل پهلوی هاتاریخچه کاخ نیاوران به دستور محمدرضا پهلوی در سال ۱۳۳۷ یکی از کاخ های کوچک باغ پول نیوز شاید تا همین چند سال پیش، حتی فکر کردن به تکنولوژی های مدرنی که به طور روزمره در حال


ادامه مطلب ...

روستای «زرگر» در قزوین؛ میراث رومانوها در ایران

[ad_1]
روزنامه شهروند - شیده لالمی: مثل این‌که زر پاشیده باشند روی خاک، زمین‌های کنار جاده طلایی است. فرقی نمی‎‌کند از کدام طرف نگاه کنی. راهی که به روستا می‌رود، یک جاده باریک است و در حاشیه‌اش گندمزارهای فراخ. گندم‌ها زیر آفتاب ظهر مثل طلا می‌درخشند و نسیمی که پیوسته و آرام می‌وزد، پریشان‌شان می‌کند.

«زرگر» نام روستای کوچکی است پس از آبیک؛ در جاده‌ای که از تهران به قزوین می‌رود. همان‌جا که روی یک تابلوی رنگ‌پریده آبی نامش را نوشته‌اند. روی همین تابلو کلمه دیگری هست که تمام راز این روستا در آن ریخته است:  «زبان محلی: رومانو»

میراث رومانوها در ایران

اهالی روستای زرگر از وقتی که یادشان می‌آید، به جز زبان فارسی یک زبان دیگر هم داشته‌اند. زبانی که زبان مادری آنهاست؛ به آن می‌گویند «رومانو». اصلا همین زبان است که حالا نام روستا را بر سر زبان‌ها انداخته. غریبه‌هایی که از جاده می‌گذرند راه‌شان را کج می‌کنند تا کوچه‌پس‌کوچه‎‌های روستا و از هر رهگذری می‌پرسند که این زبان مادری عجیب که هیچ شباهتی به فارسی ندارد، چه قصه‌ای دارد؟ گردشگران از راه‌های دور می‌آیند و با نگاه‌های پرسشگر زرگری‌ها را متوقف می‌کنند که از روزگار رفته، از پدران‌شان و از روایت‌های زبانی بگویند که حالا برایش افسانه‌ها ساخته‌اند.

مسافرانی از هند

ساکنان روستای زرگر خودشان هم نمی‌دانند که دقیقا از کجا و چه وقت در این نقطه از ایران ساکن شدند. از روم آمده‌اند یا از هند یا این‌که زمانی جزو روماهای ترکیه بوده‌اند و حالا سر از نقطه‌ای در چند کیلومتر آبیک درآورده‌اند. آنچه همه ساکنان روستا درباره آن اشتراک دارند، یک نکته است و آن این‌که اجدادشان هر که بوده‌اند در یک مقطع تاریخی و به دلایلی که تقریبا برای هیچ‌کس روشن نیست، در روزگاری دور از نقطه‌ای در شمال و شاید هم از نقطه‌ای از جنوب وارد ایران  شدند و مانده‌اند و حالا میراث‌شان همین زبان رومانو است که نوشتنش به فارسی اگرچه غیرممکن نیست اما آسان هم نیست.

این‌که ساکنان روستای زرگر از کجا آمده‌اند بیش از آن‌که روایت‌های مستند و قطعی داشته باشد، آمیخته به قصه‌ها و شاید افسانه‌هایی شده که شماری از پژوهشگران و افراد مطلع روستا که درباره پیشینه تاریخی روستای زرگر مطالعاتی داشته‌اند، همه آنها را رد می‌کنند.

بعضی از این روایت‌ها سابقه رومانوها در ایران را تا چند‌هزار‌سال پیش عقب می‌برد و نیاکان آنها را رومی‌هایی که زمانی در جنگ‌ها به ایران آمده و ماندگار شده‌اند، معرفی می‌کند و برخی دیگر هم ساکنان روستای زرگر را از نسل رومی‌هایی دانسته که در زمان حمله اسکندر وارد خاک ایران و بعدها این‌جا ماندگار شدند. روایت دیگری که درباره این روستا نوشته‌اند این‌که در جنگ ایران و روم، شماری از رومانوها به دست پادشاه ایران اسیر شدند اما بعدها مورد عفو پادشاه قرار گرفتند و در نزدیکی قزوین یعنی همین روستای فعلی زرگر ساکن شدند اما این روایت‌ها چقدر به واقعیت نزدیک است؟

همایون زرگر، پ‍ژوهشگر و از چهره‌های فعال فرهنگی همین روستا سال‌هاست درباره زبان رومانو تحقیق می‌کند. او می‎گوید که بخش عمده‌ای از آنچه درباره تاریخ روستای زرگر و زبان رومانو در رسانه‌ها منتشر شده، واقعیت تاریخی ندارد.

زرگر به زبان رومانو شعر می‌گوید و درباره این زبان کتابی چندجلدی را در دست اتمام دارد: «من روی زبان رومانو کار کردم و از نظر تاریخی مطالعات زیادی درباره تاریخچه روستا انجام نداده‎ام اما پژوهشگرانی بودند که در این زمینه مطالعاتی را انجام داده بودند و چند‌سال پیش یافته‌های آنها را دیدم. مستند‌ترین روایت تاریخی از رومانوها این است که آنها مهاجرانی از هند و منطقه کشمیر بودند که در دوره ساسانیان به دلایلی از موطن‌شان مهاجرت می‌کنند. علت حرکت آنها از نظر تاریخی مشخص نیست اما آنچه مسلم است این‌که ایل بزرگی بودند و تعدادی از آنها در مسیر مهاجرت به ایران می‌آیند و دسته دیگری به اروپا می‌روند. اسنادی نشان می‌‎دهد آنها پس از ورود به ایران در به قدرت رسیدن ساسانیان در ایران نقش داشتند و بعدها هم در دربار ساسانی نفوذ پیدا کردند. در صحبت‌هایی که با استادان تاریخ دانشگاه تهران داشتم آنها هم این نکته را رد نکردند که ایل روملوها که در قدرت گرفتن ساسانیان در ایران موثر بودند، می‌تواند همان ایلی باشد که از هند به ایران آمده بود.»

به‌گفته همایون زرگر، روماهایی که در دوران ساسانی وارد ایران شده بودند، بعدها به دلیل سبک زندگی‌شان و این‌که یکجانشین نبودند، به نقاط دیگری از جهان مهاجرت کردند اما شواهدی هست که نشان می‌دهد گروهی دیگری از روماها در دوران صفویه دوباره وارد ایران و در ناحیه کنونی روستای زرگر ساکن شده و از همین جا به چند نقطه در ایران مهاجرت کرده‌اند: «مرکز اصلی اقامت روماها در ایران همین روستای زرگر بوده و تعدادی از آنها بعدها به مناطق دیگری در کشور مهاجرت کرده‌اند. در اردبیل ٣ ده هست که تعدادی از رومانو زبان‌ها آن‌جا ساکن شده بودند، البته طبق آخرین اطلاعاتی که دارم ساکنان این ده‌ها درحال‌حاضر به کلی زبان رومانو را فراموش کرده‌اند و ترکی صحبت می‌کنند.» بخش دیگری از رومانو زبان‌های ساکن ایران در روستای قشلاق زرگر‌ها در شهریار ساکن‌اند اما مستنداتی هست که گروهی از آنها هم به استان فارس و منطقه‌ای در خوزستان مهاجرت کرده بودند: «در ‌سال ٧٠ در سفری به فارس پیرزنی را دیدم که به‌طور پراکنده در صحبت‌هایش از کلمات زبان رومانو استفاده می‌کرد و آن‌جا بود که متوجه شدم در میان گروهی از عشایر هنوز این زبان رایج است اما چون آن گروه در کوچ بودند نتوانستم آنها را پیدا کنم.» اینها را همایون زرگر می‌گوید.

او در مطالعاتی که روی زبان رومانو داشته، یافته‌هایی به دست آورده که نشان می‌دهد این زبان در مقطعی تحت‌تأثیر زبان ترکی رایج در میان ترک‌های شاهسون قرار داشته و به همین دلیل تعدادی از کلمات شاهسون وارد زبان رومانو شده است. همین شواهد در کنار دیگر مستنداتی، شاهدی است دال بر این موضوع که روماهایی که اکنون در منطقه آبیک قزوین زندگی می‌کنند، درواقع بازماندگانی از همان گروهی هستند که در دوران صفویه وارد ایران شده‌اند. در دایره‌المعارف شهرستان شهریار، احمد فرجی در مقاله‌ای به این موضوع اشاره کرده که «زرگرها با استقرار در روم‌شرقی که ترکیه کنونی است، به‌عنوان نیروی قزلباش به ایران پیوستند.  بعضی‌ها بر این باورند که زرگرها ۶۰۰‌سال پیش، از سمت آناتولی به دلیل ییلاق و قشلاق به ایران آمدند و در دوره صفویه در این مناطق مستقر شدند و تاکنون توانسته‌اند زبان زرگری را که به نوعی رومی نامیده می‌شود، حفظ کنند.»

میراث رومانوها در ایران

روستای زرگر در قزوین و همچنین روستای قشلاق‌بالا در شهریار تنها نقاطی در ایران هستند که زبان رومانو در زندگی روزمره مردم آنها هنوز جاری است و با کمترین تغییرات باقی مانده است. در برخی منابع به این موضوع اشاره شده که زبان زرگری در روستایی به نام وسمق هم رایج بوده اما پیگیری‌های «شهروند» نشان می‌دهد، ساکنان این روستا هم حالا این زبان را تقریبا از دست داده‌اند.

 آن‌طور که همایون زرگر، پژوهشگر و متخصص در زمینه زبان زرگری می‌گوید، این زبان در دهه‌های گذشته به دلیل آمیخته‌شدن با زبان فارسی و به ویژه زبان ترکی تغییراتی کرده و بخشی از کلمات اصیل آن فراموش یا از دایره واژگانی این زبان حذف شده‌اند: «رومانو زبان‌ها در منطقه‌ای مثل اردبیل یا همین منطقه قزوین چون در محاصره زبان‌های دیگر ازجمله ترک‌زبان‌ها بوده‌اند، زبان‌شان تحت‌ تاثیر قرار گرفته است. در زبان رومانویی که الان رایج است، کلمات ترکی زیاد است، البته من تلاش کرده‌ام با جمع‌آوری کلمات و افعال اصیل مانع از فراموش‌شدن آنها شوم اما به‌هرحال این زبان هم تحت‌تاثیر شرایط جدید و به ویژه تلویزیون درحال تغییر است و باید برای آن کاری کرد.» زبان رومانو در روستای زرگر اگرچه بین مردم همچنان جاری است و خیلی‌ از زرگری‌ها تلاش می‌کنند تا این زبان را از کودکی به بچه‌هایشان بیاموزند اما کم نیستند بچه‌های نسل جدیدتر که به این زبان صحبت نمی‌کنند.

 مهدی یکی از آنهاست، پسری ٣٨ساله که می‌گوید زبان رومانو را می‌فهمد اما نمی‌تواند به این زبان صحبت کند: «در خانه ما به زبان فارسی صحبت می‌کنند، ما هم از بچگی این زبان را یاد نگرفتیم، البته متوجه می‌شوم که چه می‌گویند اما خودم نمی‌‎توانم جمله‌بندی و صحبت کنم.» آن‌طور که محمد می‌گوید بسیاری از خانواده‌ها در روستای زرگر با بچه‌هایشان به زبان رومانو حرف نمی‌زنند. این فاصله گرفتن از زبان مادری و جایگزینی تدریجی زبان فارسی در خانه‌های روستای زرگر درباره بچه‌های دهه‌های ٧٠ و ٨٠ جدی‌تر هم هست. از سوی دیگر، ازدواج با افرادی که بومی روستا نیستند و همچنین مهاجرت‌ها هم تاثیرگذار بوده است؛ بماند که در این میان و در نابودی زبان‌های محلی، تلویزیون هم نقش تعیین‌کننده‌ای دارد. در عین حال به اعتقاد محلی‌ها بخشی از تغییرات زبان رومانو تحت تاثیر افرادی است که از شهرهای دیگر به روستا می‌آیند. آنها مدتی پس از سکونت در این روستا، زبان رومانو را یاد می‌گیرند اما چون نمی‌توانند با ادبیات اصیل آن را صحبت کنند، خودشان در آن تغییراتی می‌دهند.

در میان زرگری‌ها البته خانواده‌ها و افرادی هم هستند که نگران فراموش‌شدن این زبان محلی‌اند و با بچه‌هایشان از همان وقتی که به دنیا می‌آیند، به زبان رومانو صحبت می‌کنند، با این امید که این زبان که زبان کاملی هست و دستور زبان خاص خود را دارد، باقی بماند.

به‌گفته همایون زرگر، زبان رومانویی که در ایران تلفظ می‌شود، با زبانی که در میان رومانوهای پراکنده در جهان تلفظ می‎‌شود، تفاوت‌هایی دارد. درواقع این زبان در هر منطقه‌ای به نوعی تحت‌تاثیر زبان‌های رایج در آن منطقه قرار گرفته است.

به‌گفته او بیشتر تعداد روماها در منطقه‌ای در اسپانیا ساکن‌اند و سایر آنها در کشورهای مختلف پراکنده هستند. نکته جالب درباره رومانو زبان‌ها این است ‌که آنها در جست‌وجوی افراد همزبان خود هستند. چند‌سال پیش بود که بعضی از جوانان روستای زرگر پیامی را به زبان رومانو در اینترنت منتشر کردند و گفتند ما در این نقطه از ایران به این زبان صحبت می‌کنیم و از افرادی که این زبان را می‌فهمند خواستند تا با آنها تماس بگیرند. بعد از انتشار این پیام بود که سه نفر روما یک کانادایی، یک انگلیسی و یک فرانسوی به ایران آمدند. گفتند که سال‌ها پیش یک‌بار در سفری به ایران آمده بودند تا بازمانده روماها را پیدا کنند و به دنبال آنها تا فارس و خوزستان رفته بودند اما مقر اصلی روماها یعنی همین روستای زرگر را پیدا نکرده بودند.

رومانو زبان‌های پراکنده در جهان اگرچه هر کدام در کشوری ساکن‌اند اما پرچمی با نماد یک چرخ برای تعریف هویت خودشان دارند. «مجتبی مطهری» از جوانان روستای زرگر که با تعدادی از آنها در خارج از ایران در ارتباط است، به این نکته اشاره می‌کند که گروهی از روماهای ساکن کشورهای اروپایی، تلاش‌هایی برای ثبت زبان رومانو در یونسکو آغاز کرده‌اند. آنها می‌خواهند این زبان را به‌عنوان شاخه‌ای از زبان‌های هند و اروپایی در فهرست آثار جهانی یونسکو ثبت کنند. کمترین نتیجه ثبت این زبان در فهرست میراث موردحمایت یونسکو این است که شاید روماها بتوانند توجه جهانی را برای حفظ این زبان جلب کرده و حمایت‌هایی برای صیانت و پیشگیری از نابودی از آن دریافت کنند.
شایعه‌ای بیش نیست!

در گزارش‌ها و خبرهایی که از روستای زرگر منتشر شده خیلی‌ها به آن عنوان روستای نیمه‌اروپایی ایران را داده‌اند، بعضی‌ها هم نوشته‌اند از میانه روستا رودخانه‌ای می‌گذرد که مردم با قایق در آن تردد می‌کنند! خیلی‌ها هم گفته‌اند اهالی این روستا رومانو حرف می‌زنند و به خط لاتین هم می‌نویسند. این‌جا اما پشت زمین‌های زرد و سبز روستای زرگر، نه از رودخانه و مردم قایق‌سوار خبری هست و نه مردمش به خط لاتین می‌نویسند و همه اینها... شایعه‌ای بیش نیست.

شهلا زرگر، یکی از زرگرها که زنی میانسال است، در مغازه کوچکی در روستا یک روز دیگر را آغاز کرده و همان‌طور که مثل همه روزهای دیگر حساب خرید مشتری‌ها را در دفتری ثبت می‌کند، از تعجبش درباره مطالبی که درباره این روستا نوشته‌اند، می‌گوید: «زبان ما رومانو است. در دنیا افراد دیگری هم هستند که به این زبان حرف می‌زنند ولی ما هیچ‌وقت این‌جا به زبان لاتین ننوشتیم. خط ما فارسی است، همه بچه‌های ما فارسی می‌نویسند و نمی‌دانم چطور و از کجا این اطلاعات غلط از روستای ما منتشر شده که این‌جا همه به لاتین می‌نویسند!»

میراث رومانوها در ایران

نه فقط او که تقریبا هیچ یک از اهالی روستا به خاطر ندارند که روزی روزگاری نوشتن به خط لاتین در این منطقه رایج بوده باشد. واقعیت این است که زنان و مردانی که در گذشته در این روستا زندگی می‌کردند و درواقع به زبان رومانوی اصیل صحبت می‌کردند، هرگز سواد نداشته‌اند که بتوانند بنویسند، آن هم به خط لاتین! اما این شایعه ریشه در کجا دارد؟

محسن زرگر یکی دیگر از اهالی روستا درحالی‌که اجاق خوراک‌پزی را تعمیر می‌کند برای نذری‌پزان ماه رمضان می‌گوید که این زبان از نظر آوایی و نحوه ادای کلمات به‌گونه‌ای است که به‌طورکلی نوشتن آن به فارسی ممکن نیست: «نه این‌که ممکن نباشد، می‌شود زبان رومانو را به فارسی هم نوشت اما تلفظ این زبان به گونه‌ای است که اگر به فارسی نوشته شود تنها با اعراب خوانده می‌شود، بنابراین اگر قرار باشد این زبان را نوشت، نیاز به استفاده از حروف لاتین هست، به نظرم این شایعه از همان‌جا درآمده که عده‌ای فکر کرده‌اند مردم روستا به زبان لاتین می‌نویسند...»

کلمات و زبان رومانو تقریبا هیچ شباهت و اشتراک زبانی با زبان فارسی ندارد و یک فارسی‌زبان هرچقدر هم تلاش کند، مفاهیم زبان رومانو را نمی‌فهمد اما این زبان آن‌قدر جذابیت دارد که بعضی جوانان روستا به این فکر افتاده‌اند تا با راه‌اندازی کانالی در تلگرام آن را به کاربران فضای مجازی معرفی کنند.

محمد صالحی، مدیر این کانال هر روز چند کلمه رومانو و معادل فارسی و تلفظ آن را منتشر می‌کند. مثلا «گلوله» به زبان رومانوMolowah  نوشته و «مولوه» خوانده می‌شود یا «پلکان» به زبان رومانو Pasoumpaga  نوشته و تلفظ آن «پاسومباگا»ست.

این کانال درواقع دریچه‌ای است به دنیای روستای زرگر که زبان رسمی آن هم همین خط فارسی خودمان است، هر چند بخش رادیوی اینترنتی کانال، برنامه‌هایی به زبان زرگری دارد اما واقعیت این است که رومانو زبان‌های زرگر همانقدر ایرانی‌‌اند که بقیه. روستاییان شیعه مذهبی که مثل همه روستایی‌ها کشاورزی می‎کنند و دامداری و زمین‌ها را گندم و جو و ذرت می‌کارند و گله‌ گوسفندان را هر روز می‌برند چرا.

آنها ساکنان یک روستای کوچکند با ٢٠٠خانوار و یک‌هزار نفر جمعیت. روستای زرگرها، پشت خط آهنی که قطارها بی‌توقف از آن می‌گذرند، نقطه آرامشی است و نسیمی پیوسته در کوچه‌های آن می‌وزد. روستایی ١٤کیلومتری با خانه‌هایی که اگرچه در صورت و سیما ساده‌اند و تجملات اضافی ندارند اما پشت درهای آهنی و دیوارهای بلندشان، نمای خانه‌باغ‌های بزرگی پیداست و زیر درخت‌هایش تاب‌های دست‌‌ساز بسته‌اند و حیاط خانه‌ها، پر است از سایه درختان پیر، از سایه درختان میوه، درختان آلبالو که خاطره یک روز تابستانی را برایت کامل می‌کنند.


[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط با این موضوع

روستای زرگر در قزوین؛ میراث رومانوها در ایران روستای «زرگر» در قزوین؛ میراث رومانوها در ایران


ادامه مطلب ...

روستای «زرگر» در قزوین؛ میراث رومانوها در ایران

[ad_1]
روزنامه شهروند - شیده لالمی: مثل این‌که زر پاشیده باشند روی خاک، زمین‌های کنار جاده طلایی است. فرقی نمی‎‌کند از کدام طرف نگاه کنی. راهی که به روستا می‌رود، یک جاده باریک است و در حاشیه‌اش گندمزارهای فراخ. گندم‌ها زیر آفتاب ظهر مثل طلا می‌درخشند و نسیمی که پیوسته و آرام می‌وزد، پریشان‌شان می‌کند.

«زرگر» نام روستای کوچکی است پس از آبیک؛ در جاده‌ای که از تهران به قزوین می‌رود. همان‌جا که روی یک تابلوی رنگ‌پریده آبی نامش را نوشته‌اند. روی همین تابلو کلمه دیگری هست که تمام راز این روستا در آن ریخته است:  «زبان محلی: رومانو»

میراث رومانوها در ایران

اهالی روستای زرگر از وقتی که یادشان می‌آید، به جز زبان فارسی یک زبان دیگر هم داشته‌اند. زبانی که زبان مادری آنهاست؛ به آن می‌گویند «رومانو». اصلا همین زبان است که حالا نام روستا را بر سر زبان‌ها انداخته. غریبه‌هایی که از جاده می‌گذرند راه‌شان را کج می‌کنند تا کوچه‌پس‌کوچه‎‌های روستا و از هر رهگذری می‌پرسند که این زبان مادری عجیب که هیچ شباهتی به فارسی ندارد، چه قصه‌ای دارد؟ گردشگران از راه‌های دور می‌آیند و با نگاه‌های پرسشگر زرگری‌ها را متوقف می‌کنند که از روزگار رفته، از پدران‌شان و از روایت‌های زبانی بگویند که حالا برایش افسانه‌ها ساخته‌اند.

مسافرانی از هند

ساکنان روستای زرگر خودشان هم نمی‌دانند که دقیقا از کجا و چه وقت در این نقطه از ایران ساکن شدند. از روم آمده‌اند یا از هند یا این‌که زمانی جزو روماهای ترکیه بوده‌اند و حالا سر از نقطه‌ای در چند کیلومتر آبیک درآورده‌اند. آنچه همه ساکنان روستا درباره آن اشتراک دارند، یک نکته است و آن این‌که اجدادشان هر که بوده‌اند در یک مقطع تاریخی و به دلایلی که تقریبا برای هیچ‌کس روشن نیست، در روزگاری دور از نقطه‌ای در شمال و شاید هم از نقطه‌ای از جنوب وارد ایران  شدند و مانده‌اند و حالا میراث‌شان همین زبان رومانو است که نوشتنش به فارسی اگرچه غیرممکن نیست اما آسان هم نیست.

این‌که ساکنان روستای زرگر از کجا آمده‌اند بیش از آن‌که روایت‌های مستند و قطعی داشته باشد، آمیخته به قصه‌ها و شاید افسانه‌هایی شده که شماری از پژوهشگران و افراد مطلع روستا که درباره پیشینه تاریخی روستای زرگر مطالعاتی داشته‌اند، همه آنها را رد می‌کنند.

بعضی از این روایت‌ها سابقه رومانوها در ایران را تا چند‌هزار‌سال پیش عقب می‌برد و نیاکان آنها را رومی‌هایی که زمانی در جنگ‌ها به ایران آمده و ماندگار شده‌اند، معرفی می‌کند و برخی دیگر هم ساکنان روستای زرگر را از نسل رومی‌هایی دانسته که در زمان حمله اسکندر وارد خاک ایران و بعدها این‌جا ماندگار شدند. روایت دیگری که درباره این روستا نوشته‌اند این‌که در جنگ ایران و روم، شماری از رومانوها به دست پادشاه ایران اسیر شدند اما بعدها مورد عفو پادشاه قرار گرفتند و در نزدیکی قزوین یعنی همین روستای فعلی زرگر ساکن شدند اما این روایت‌ها چقدر به واقعیت نزدیک است؟

همایون زرگر، پ‍ژوهشگر و از چهره‌های فعال فرهنگی همین روستا سال‌هاست درباره زبان رومانو تحقیق می‌کند. او می‎گوید که بخش عمده‌ای از آنچه درباره تاریخ روستای زرگر و زبان رومانو در رسانه‌ها منتشر شده، واقعیت تاریخی ندارد.

زرگر به زبان رومانو شعر می‌گوید و درباره این زبان کتابی چندجلدی را در دست اتمام دارد: «من روی زبان رومانو کار کردم و از نظر تاریخی مطالعات زیادی درباره تاریخچه روستا انجام نداده‎ام اما پژوهشگرانی بودند که در این زمینه مطالعاتی را انجام داده بودند و چند‌سال پیش یافته‌های آنها را دیدم. مستند‌ترین روایت تاریخی از رومانوها این است که آنها مهاجرانی از هند و منطقه کشمیر بودند که در دوره ساسانیان به دلایلی از موطن‌شان مهاجرت می‌کنند. علت حرکت آنها از نظر تاریخی مشخص نیست اما آنچه مسلم است این‌که ایل بزرگی بودند و تعدادی از آنها در مسیر مهاجرت به ایران می‌آیند و دسته دیگری به اروپا می‌روند. اسنادی نشان می‌‎دهد آنها پس از ورود به ایران در به قدرت رسیدن ساسانیان در ایران نقش داشتند و بعدها هم در دربار ساسانی نفوذ پیدا کردند. در صحبت‌هایی که با استادان تاریخ دانشگاه تهران داشتم آنها هم این نکته را رد نکردند که ایل روملوها که در قدرت گرفتن ساسانیان در ایران موثر بودند، می‌تواند همان ایلی باشد که از هند به ایران آمده بود.»

به‌گفته همایون زرگر، روماهایی که در دوران ساسانی وارد ایران شده بودند، بعدها به دلیل سبک زندگی‌شان و این‌که یکجانشین نبودند، به نقاط دیگری از جهان مهاجرت کردند اما شواهدی هست که نشان می‌دهد گروهی دیگری از روماها در دوران صفویه دوباره وارد ایران و در ناحیه کنونی روستای زرگر ساکن شده و از همین جا به چند نقطه در ایران مهاجرت کرده‌اند: «مرکز اصلی اقامت روماها در ایران همین روستای زرگر بوده و تعدادی از آنها بعدها به مناطق دیگری در کشور مهاجرت کرده‌اند. در اردبیل ٣ ده هست که تعدادی از رومانو زبان‌ها آن‌جا ساکن شده بودند، البته طبق آخرین اطلاعاتی که دارم ساکنان این ده‌ها درحال‌حاضر به کلی زبان رومانو را فراموش کرده‌اند و ترکی صحبت می‌کنند.» بخش دیگری از رومانو زبان‌های ساکن ایران در روستای قشلاق زرگر‌ها در شهریار ساکن‌اند اما مستنداتی هست که گروهی از آنها هم به استان فارس و منطقه‌ای در خوزستان مهاجرت کرده بودند: «در ‌سال ٧٠ در سفری به فارس پیرزنی را دیدم که به‌طور پراکنده در صحبت‌هایش از کلمات زبان رومانو استفاده می‌کرد و آن‌جا بود که متوجه شدم در میان گروهی از عشایر هنوز این زبان رایج است اما چون آن گروه در کوچ بودند نتوانستم آنها را پیدا کنم.» اینها را همایون زرگر می‌گوید.

او در مطالعاتی که روی زبان رومانو داشته، یافته‌هایی به دست آورده که نشان می‌دهد این زبان در مقطعی تحت‌تأثیر زبان ترکی رایج در میان ترک‌های شاهسون قرار داشته و به همین دلیل تعدادی از کلمات شاهسون وارد زبان رومانو شده است. همین شواهد در کنار دیگر مستنداتی، شاهدی است دال بر این موضوع که روماهایی که اکنون در منطقه آبیک قزوین زندگی می‌کنند، درواقع بازماندگانی از همان گروهی هستند که در دوران صفویه وارد ایران شده‌اند. در دایره‌المعارف شهرستان شهریار، احمد فرجی در مقاله‌ای به این موضوع اشاره کرده که «زرگرها با استقرار در روم‌شرقی که ترکیه کنونی است، به‌عنوان نیروی قزلباش به ایران پیوستند.  بعضی‌ها بر این باورند که زرگرها ۶۰۰‌سال پیش، از سمت آناتولی به دلیل ییلاق و قشلاق به ایران آمدند و در دوره صفویه در این مناطق مستقر شدند و تاکنون توانسته‌اند زبان زرگری را که به نوعی رومی نامیده می‌شود، حفظ کنند.»

میراث رومانوها در ایران

روستای زرگر در قزوین و همچنین روستای قشلاق‌بالا در شهریار تنها نقاطی در ایران هستند که زبان رومانو در زندگی روزمره مردم آنها هنوز جاری است و با کمترین تغییرات باقی مانده است. در برخی منابع به این موضوع اشاره شده که زبان زرگری در روستایی به نام وسمق هم رایج بوده اما پیگیری‌های «شهروند» نشان می‌دهد، ساکنان این روستا هم حالا این زبان را تقریبا از دست داده‌اند.

 آن‌طور که همایون زرگر، پژوهشگر و متخصص در زمینه زبان زرگری می‌گوید، این زبان در دهه‌های گذشته به دلیل آمیخته‌شدن با زبان فارسی و به ویژه زبان ترکی تغییراتی کرده و بخشی از کلمات اصیل آن فراموش یا از دایره واژگانی این زبان حذف شده‌اند: «رومانو زبان‌ها در منطقه‌ای مثل اردبیل یا همین منطقه قزوین چون در محاصره زبان‌های دیگر ازجمله ترک‌زبان‌ها بوده‌اند، زبان‌شان تحت‌ تاثیر قرار گرفته است. در زبان رومانویی که الان رایج است، کلمات ترکی زیاد است، البته من تلاش کرده‌ام با جمع‌آوری کلمات و افعال اصیل مانع از فراموش‌شدن آنها شوم اما به‌هرحال این زبان هم تحت‌تاثیر شرایط جدید و به ویژه تلویزیون درحال تغییر است و باید برای آن کاری کرد.» زبان رومانو در روستای زرگر اگرچه بین مردم همچنان جاری است و خیلی‌ از زرگری‌ها تلاش می‌کنند تا این زبان را از کودکی به بچه‌هایشان بیاموزند اما کم نیستند بچه‌های نسل جدیدتر که به این زبان صحبت نمی‌کنند.

 مهدی یکی از آنهاست، پسری ٣٨ساله که می‌گوید زبان رومانو را می‌فهمد اما نمی‌تواند به این زبان صحبت کند: «در خانه ما به زبان فارسی صحبت می‌کنند، ما هم از بچگی این زبان را یاد نگرفتیم، البته متوجه می‌شوم که چه می‌گویند اما خودم نمی‌‎توانم جمله‌بندی و صحبت کنم.» آن‌طور که محمد می‌گوید بسیاری از خانواده‌ها در روستای زرگر با بچه‌هایشان به زبان رومانو حرف نمی‌زنند. این فاصله گرفتن از زبان مادری و جایگزینی تدریجی زبان فارسی در خانه‌های روستای زرگر درباره بچه‌های دهه‌های ٧٠ و ٨٠ جدی‌تر هم هست. از سوی دیگر، ازدواج با افرادی که بومی روستا نیستند و همچنین مهاجرت‌ها هم تاثیرگذار بوده است؛ بماند که در این میان و در نابودی زبان‌های محلی، تلویزیون هم نقش تعیین‌کننده‌ای دارد. در عین حال به اعتقاد محلی‌ها بخشی از تغییرات زبان رومانو تحت تاثیر افرادی است که از شهرهای دیگر به روستا می‌آیند. آنها مدتی پس از سکونت در این روستا، زبان رومانو را یاد می‌گیرند اما چون نمی‌توانند با ادبیات اصیل آن را صحبت کنند، خودشان در آن تغییراتی می‌دهند.

در میان زرگری‌ها البته خانواده‌ها و افرادی هم هستند که نگران فراموش‌شدن این زبان محلی‌اند و با بچه‌هایشان از همان وقتی که به دنیا می‌آیند، به زبان رومانو صحبت می‌کنند، با این امید که این زبان که زبان کاملی هست و دستور زبان خاص خود را دارد، باقی بماند.

به‌گفته همایون زرگر، زبان رومانویی که در ایران تلفظ می‌شود، با زبانی که در میان رومانوهای پراکنده در جهان تلفظ می‎‌شود، تفاوت‌هایی دارد. درواقع این زبان در هر منطقه‌ای به نوعی تحت‌تاثیر زبان‌های رایج در آن منطقه قرار گرفته است.

به‌گفته او بیشتر تعداد روماها در منطقه‌ای در اسپانیا ساکن‌اند و سایر آنها در کشورهای مختلف پراکنده هستند. نکته جالب درباره رومانو زبان‌ها این است ‌که آنها در جست‌وجوی افراد همزبان خود هستند. چند‌سال پیش بود که بعضی از جوانان روستای زرگر پیامی را به زبان رومانو در اینترنت منتشر کردند و گفتند ما در این نقطه از ایران به این زبان صحبت می‌کنیم و از افرادی که این زبان را می‌فهمند خواستند تا با آنها تماس بگیرند. بعد از انتشار این پیام بود که سه نفر روما یک کانادایی، یک انگلیسی و یک فرانسوی به ایران آمدند. گفتند که سال‌ها پیش یک‌بار در سفری به ایران آمده بودند تا بازمانده روماها را پیدا کنند و به دنبال آنها تا فارس و خوزستان رفته بودند اما مقر اصلی روماها یعنی همین روستای زرگر را پیدا نکرده بودند.

رومانو زبان‌های پراکنده در جهان اگرچه هر کدام در کشوری ساکن‌اند اما پرچمی با نماد یک چرخ برای تعریف هویت خودشان دارند. «مجتبی مطهری» از جوانان روستای زرگر که با تعدادی از آنها در خارج از ایران در ارتباط است، به این نکته اشاره می‌کند که گروهی از روماهای ساکن کشورهای اروپایی، تلاش‌هایی برای ثبت زبان رومانو در یونسکو آغاز کرده‌اند. آنها می‌خواهند این زبان را به‌عنوان شاخه‌ای از زبان‌های هند و اروپایی در فهرست آثار جهانی یونسکو ثبت کنند. کمترین نتیجه ثبت این زبان در فهرست میراث موردحمایت یونسکو این است که شاید روماها بتوانند توجه جهانی را برای حفظ این زبان جلب کرده و حمایت‌هایی برای صیانت و پیشگیری از نابودی از آن دریافت کنند.
شایعه‌ای بیش نیست!

در گزارش‌ها و خبرهایی که از روستای زرگر منتشر شده خیلی‌ها به آن عنوان روستای نیمه‌اروپایی ایران را داده‌اند، بعضی‌ها هم نوشته‌اند از میانه روستا رودخانه‌ای می‌گذرد که مردم با قایق در آن تردد می‌کنند! خیلی‌ها هم گفته‌اند اهالی این روستا رومانو حرف می‌زنند و به خط لاتین هم می‌نویسند. این‌جا اما پشت زمین‌های زرد و سبز روستای زرگر، نه از رودخانه و مردم قایق‌سوار خبری هست و نه مردمش به خط لاتین می‌نویسند و همه اینها... شایعه‌ای بیش نیست.

شهلا زرگر، یکی از زرگرها که زنی میانسال است، در مغازه کوچکی در روستا یک روز دیگر را آغاز کرده و همان‌طور که مثل همه روزهای دیگر حساب خرید مشتری‌ها را در دفتری ثبت می‌کند، از تعجبش درباره مطالبی که درباره این روستا نوشته‌اند، می‌گوید: «زبان ما رومانو است. در دنیا افراد دیگری هم هستند که به این زبان حرف می‌زنند ولی ما هیچ‌وقت این‌جا به زبان لاتین ننوشتیم. خط ما فارسی است، همه بچه‌های ما فارسی می‌نویسند و نمی‌دانم چطور و از کجا این اطلاعات غلط از روستای ما منتشر شده که این‌جا همه به لاتین می‌نویسند!»

میراث رومانوها در ایران

نه فقط او که تقریبا هیچ یک از اهالی روستا به خاطر ندارند که روزی روزگاری نوشتن به خط لاتین در این منطقه رایج بوده باشد. واقعیت این است که زنان و مردانی که در گذشته در این روستا زندگی می‌کردند و درواقع به زبان رومانوی اصیل صحبت می‌کردند، هرگز سواد نداشته‌اند که بتوانند بنویسند، آن هم به خط لاتین! اما این شایعه ریشه در کجا دارد؟

محسن زرگر یکی دیگر از اهالی روستا درحالی‌که اجاق خوراک‌پزی را تعمیر می‌کند برای نذری‌پزان ماه رمضان می‌گوید که این زبان از نظر آوایی و نحوه ادای کلمات به‌گونه‌ای است که به‌طورکلی نوشتن آن به فارسی ممکن نیست: «نه این‌که ممکن نباشد، می‌شود زبان رومانو را به فارسی هم نوشت اما تلفظ این زبان به گونه‌ای است که اگر به فارسی نوشته شود تنها با اعراب خوانده می‌شود، بنابراین اگر قرار باشد این زبان را نوشت، نیاز به استفاده از حروف لاتین هست، به نظرم این شایعه از همان‌جا درآمده که عده‌ای فکر کرده‌اند مردم روستا به زبان لاتین می‌نویسند...»

کلمات و زبان رومانو تقریبا هیچ شباهت و اشتراک زبانی با زبان فارسی ندارد و یک فارسی‌زبان هرچقدر هم تلاش کند، مفاهیم زبان رومانو را نمی‌فهمد اما این زبان آن‌قدر جذابیت دارد که بعضی جوانان روستا به این فکر افتاده‌اند تا با راه‌اندازی کانالی در تلگرام آن را به کاربران فضای مجازی معرفی کنند.

محمد صالحی، مدیر این کانال هر روز چند کلمه رومانو و معادل فارسی و تلفظ آن را منتشر می‌کند. مثلا «گلوله» به زبان رومانوMolowah  نوشته و «مولوه» خوانده می‌شود یا «پلکان» به زبان رومانو Pasoumpaga  نوشته و تلفظ آن «پاسومباگا»ست.

این کانال درواقع دریچه‌ای است به دنیای روستای زرگر که زبان رسمی آن هم همین خط فارسی خودمان است، هر چند بخش رادیوی اینترنتی کانال، برنامه‌هایی به زبان زرگری دارد اما واقعیت این است که رومانو زبان‌های زرگر همانقدر ایرانی‌‌اند که بقیه. روستاییان شیعه مذهبی که مثل همه روستایی‌ها کشاورزی می‎کنند و دامداری و زمین‌ها را گندم و جو و ذرت می‌کارند و گله‌ گوسفندان را هر روز می‌برند چرا.

آنها ساکنان یک روستای کوچکند با ٢٠٠خانوار و یک‌هزار نفر جمعیت. روستای زرگرها، پشت خط آهنی که قطارها بی‌توقف از آن می‌گذرند، نقطه آرامشی است و نسیمی پیوسته در کوچه‌های آن می‌وزد. روستایی ١٤کیلومتری با خانه‌هایی که اگرچه در صورت و سیما ساده‌اند و تجملات اضافی ندارند اما پشت درهای آهنی و دیوارهای بلندشان، نمای خانه‌باغ‌های بزرگی پیداست و زیر درخت‌هایش تاب‌های دست‌‌ساز بسته‌اند و حیاط خانه‌ها، پر است از سایه درختان پیر، از سایه درختان میوه، درختان آلبالو که خاطره یک روز تابستانی را برایت کامل می‌کنند.


[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط با این موضوع

روستای زرگر در قزوین؛ میراث رومانوها در ایران روستای «زرگر» در قزوین؛ میراث رومانوها در ایران


ادامه مطلب ...

میراث سیانوژن ادامه پیدا می‌کند

[ad_1]

مجله دیجی کالا - مجید نوردوست: شرکت سیانوژن روز گذشته اعلام کرد که تا پایان سال ۲۰۱۶ تمام سرویس‌هایش را تعطیل می‌کند و پس از سال ۲۰۱۶ دیگر نمی‌شود از امکانات این شرکت استفاده کرد.

 

 میراث سیانوژن ادامه پیدا می‌کند

 

سیانوژن یکی از بهترین کاستوم رام‌های اندروید را هم تولید می‌کرد و حالا خیلی از کاربران و افرادی که گوشی‌هایی با سیستم عامل سیانوژن دارند، نمی‌دانند که در آینده چه اتفاقی برای این سیستم عامل و گوشی‌هایشان رخ می‌دهد. امروز مشخص شد که بسیاری از توسعه دهندگان سیستم عامل سیانوژن قصد دارند حق استفاده از این سیستم عامل را خریداری کنند در قالب پروژه‌ای با نام LineageOS به توسعه‌ی این سیستم عامل بپردازند.

حالا چرا این افراد با نام سیانوژن به کار خودشان ادامه نمی‌دهند؟ دلیل آن این است که تیم توسعه دهنده‌ی سیانوژن دیگر روی این پروژه حضور ندارند و به همین دلیل افراد تازه قصد دارند با یک اسم جدید به توسعه‌ی سیستم عامل جدید بپردازند. همچنین گروه جدید قصد دارند کارهای تبلیغاتی مختلفی انجام دهند و به همین دلیل می‌خواهند از نام جدید استفاده کنند.

پس می‌توانیم خوشحال باشیم که با به پایان رسیدن دوران سیانوژن، روح این سیستم عامل در قالب پروژه‌ی جدیدی با نام LineageOS ادامه پیدا می‌کند. پس در سال آینده قطعا خبرهای بیشتری از این کاستوم رام اندرویدی می‌شنویم.


[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط با این موضوع

میراث سیانوژن ادامه پیدا می‌کند میراث سیانوژن ادامه پیدا می‌کند


ادامه مطلب ...