مجله مطالب خواندنی

سبک زندگی، روانشناسی، سلامت،فناوری و ....

مجله مطالب خواندنی

سبک زندگی، روانشناسی، سلامت،فناوری و ....

مشارکت رسانه ها در پانزدهمین آزمون سراسری قرآن و عترت چشمگیر بود

[ad_1]

 

پانزدهمین آزمون سراسری قرآن و عترت

تبیان به نقل از گزارش خبرگزاری مهر به نقل از ستاد خبری پانزدهمین آزمون سراسری قرآن و عترت، سید مهدی جعفری، مدیر روابط آزمون سراسری قرآن و عترت ضمن ابراز خرسندی از حضور جدی فعال رسانه در امر اطلاع رسانی گفت: یقینا استقبال بیش از ١٤٥ هزار نفری داوطلبان برای حضور در آزمون امسال، گواه این است که اصحاب رسانه در پوشش این رویداد ملی قرآنی موفق عمل کردند.

جعفری خاطر نشان کرد: پخش برنامه شمیم فهم قرآن از شبکه قرآن سیما، ٢٠ نوبت تیزر پانزدهمین آزمون سراسری قرآن و عترت از سوی اداره کل پخش بازرگانی سازمان صدا و سیما از شبکه های ١،٢، ٣ و٥ ؛ پخش تیز آزمون از شبکه های استانی سراسر کشور در چندین نوبت از شهریورماه تا مهرماه و همچنین گفتگوهای زنده از شبکه های رادیویی تهران، ایران، فرهنگ، قرآن و معارف از فعالیت های کمیته روابط عمومی در آزمون امسال بود.

مدیر روابط آزمون سراسری قرآن و عترت اظهار داشت که اطلاع رسانی از طریق دبیرخانه شورای اطلاع رسانی دولت در خصوص ثبت نام کارکنان دستگاه های اجرایی برای تمام نهادها و سازمان های و دوایر دولتی در تهران و استان ها از دیگر برنامه های این کمیته بود.

وی گفت: در حوزه ستاد خبری نیز با تولید ١٥٠ خبر از روند فعالیت های صورت گرفته در ستاد خبری آزمون و هماهنگی با رسانه ها جهت انعکاس هر چه بهتر فعالیت ها و اخبار ستاد اجرایی گام مهمی در آزمون امسال نسبت به آزمون های سال های قبل برداشته ایم.

جعفری در پایان با تشکر از هماهنگی و همدلی اعضای کمیته های مختلف آزمون امسال،پانزدهمین آزمون سراسری قرآن و عترت را فتح بابی در روند اطلاع رسانی در فعالیت های آزمون های سراسری قرآن و عترت دانست.


منبع:
خبرگزاری مهر

[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط




کلماتی برای این موضوع

دانشگاه آزاد اسلامی در ششمین آیین اعطای تندیس ملی فداکاری دانشجویان ایران از دانشجوی پزشکی دانشگاه آزاد اخبار امروز خبرگزاری فارس اخبار،آخرین خبرها،خبر فوریثبت نام هزار زائر اربعینی گیلان در سایت سماح سازمان رسانه ای هنری اوج همکاری با میل


ادامه مطلب ...

قاریان فینالیست مسابقات سراسری قرآن معرفی شدند

[ad_1]

 

قاریان فینالیست مسابقات سراسری قرآن

تبیان به نقل از گزارش خبرگزاری مهر، با پایان یافتن مرحله نیمه نهایی مسابقات سراسری قرآن در رشته قرائت تحقیق، چهره راه یافتگان به فینال این دوره از مسابقات مشخص شد که بر اساس آن ۹ نفر موفق به راهیابی به فینال این مسابقات شدند.

حامد علیزاده از استان خراسان رضوی 

سعید پرویزی از استان تهران 

سید مصطفی حسینی از استان قزوین 

محمد حسن موحدی از استان تهران 

حسین رفیعی از استان گیلان 

محمد جماله از استان بوشهر 

وحید نظریان از استان کرمانشاه 

امیر لعل اول از استان خراسان رضوی 

کاظم آذرپیرا از استان خوزستان

فینال این دوره از مسابقات بعدازظهر امروز، شنبه اول آبان ماه در سالن جام جم برگزار می شود. 


منبع:
خبرگزاری مهر
آغاز رقابت های ۲۶۲حا فظ وقاری برگزیده کشور در مسابقات سراسری قرآن

آغاز رقابت های ۲۶۲حا فظ وقاری برگزیده کشور در مسابقات سراسری قرآن

مسابقات سراسری قرآن امسال جذاب تر برگزار می شود

مسابقات سراسری قرآن امسال جذاب تر برگزار می شود

آغاز رقابت های ۲۶۲حا فظ وقاری برگزیده کشور در مسابقات سراسری قرآن

آغاز رقابت های ۲۶۲حا فظ وقاری برگزیده کشور در مسابقات سراسری قرآن

اسامی راه یافتگان به مرحله نهایی مسابقات معارف قرآن کریم خواهران

اسامی راه یافتگان به مرحله نهایی مسابقات معارف قرآن کریم خواهران


[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط


22 ا کتبر 2016 ... با پایان یافتن مرحله نیمه نهایی مسابقات سراسری قرآن کریم در رشته قرائت تحقیق، راهیافتگان به فینال مسابقات مشخص شدند.22 ا کتبر 2016 ... تهران - ایرنا - راه یافتگان به مرحله نهایی مسابقه های سراسری قرآن کریم در رشته قرائت تحقیق در بخش مردان مشخص شدند.22 ا کتبر 2016 ... با پایان یافتن مرحله نیمه نهایی مسابقات سراسری قرآن کریم در رشته قرائت تحقیق، راهیافتگان به فینال مسابقات مشخص شدند.22 ا کتبر 2016 ... با اعلام هیأت داوران 9 قاری فینالیست مسابقات سراسری قرآن کریم در رشته قرائت معرفی شدند.تهران - ایرنا - راه یافتگان به مرحله نهایی مسابقه های سراسری قرآن کریم در رشته قرائت تحقیق در بخش مردان مشخص شدند.22 ا کتبر 2016 ... jwplayer{ display: inline-block; } با پایان یافتن مرحله نیمه نهایی مسابقات سراسری قرآن کریم در رشته قرائت تحقیق راه یافتگان به فینال مسابقات ...با پایان یافتن مرحله نیمه نهایی مسابقات سراسری قرآن کریم در رشته قرائت تحقیق، راهیافتگان به فینال مسابقات مشخص شدند.با پایان یافتن مرحله نیمه نهایی مسابقات سراسری قرآن کریم در رشته قرائت تحقیق، راهیافتگان به فینال مسابقات مشخص شدند. به گزارش ایسنا، به نقل از ستاد ...22 ا کتبر 2016 ... قاریان فینالیست مسابقات سراسری قرآن معرفی شدند. مسابقات قرآنی. با پایان یافتن مرحله نیمه نهایی مسابقات سراسری قرآن کریم در رشته قرائت ...به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری میزان ، 9 قاری شرکت کننده در رشته قرائت مسابقات سرا.


کلماتی برای این موضوع

قاریان فینالیست مسابقات سراسری قرآن معرفی شدند


ادامه مطلب ...

آیا ترجمه‌ی قرآن جایز است یا نه؟

[ad_1]
مروری بر زندگی و مبارزات حجت الاسلام شجونی

مروری-بر-زندگی-و-مبارزات-حجت-الاسلام-شجونیحجت الاسلام جعفر شجونی فومنی، متولد ۱۳۱۱ فومن، سیاستمدار باسابقه گیلانی ،عضو جامعه روحانیت مبارز، عضو ادامه ...

ریشه توتون Phytolacca dec

ریشه-توتون-Phytolacca-decمحدوده‌ی عملکرد: عمدتاً بر غدد، به ویژه بر حلق و پستانها مؤثر است. بر پرده‌های سروزی، لیفی، و بافتهای ادامه ...

جایگاه دانشگاه‌های کارآفرین در رشد و توسعه نظام ملی نوآوری

جایگاه-دانشگاه‌های-کارآفرین-در-رشد-و-توسعه-نظام-ملی-نوآوریامروزه اغلب کشورها، اقتصاد و توسعه مبتنی بر دانش را به عنوان مهم‌ترین راه برون رفت از معضل توسعه نیافتگی ادامه ...

خلق، توسعه و تجاری‌سازی دانش

خلق-توسعه-و-تجاری‌سازی-دانشامروزه دانش، فناوری و نوآوری از مفاهیم اساسی و زیربنایی زندگی بشر و از جمله مؤلفه‌های کلیدی اقتصاد و ادامه ...

تاریخچه‌ی دمکراسی در آمریکا و نقش یهود

تاریخچه‌ی-دمکراسی-در-آمریکا-و-نقش-یهوددر آغاز این بحث، باید به یک نکته اشاره شود و آن اینکه اگر نگارنده صحبت از دمکراسی می‌کند، این بدین معنی ادامه ...

آمریکا در چنگال یهودیان صهیونیست

آمریکا-در-چنگال-یهودیان-صهیونیستآمریکا همانند یک مرکب بی‌صاحبی بوده است که یهودیان صهیونیست - با استفاده از حیله‌ها، مکرها و ترفندهای ادامه ...

جامه‌ای برای یک ژنرال

جامه‌ای-برای-یک-ژنرالبازگشت ژنرال دوگل به قدرت، به معنای جمهوری چهارم و آغاز نظام جدیدی بود. دوگل خود را ملی و بالاتر از همه ادامه ...

به سوی دموکراسی پایدار

به-سوی-دموکراسی-پایدارآدولف تی‌یر از کارپردازان اصلی گذار از نظام مونارشی به جمهوری است. در شرایطی که مونارشیست‌ها اکثریت را ادامه ...

ناکامی فرآیند دموکراسی

ناکامی-فرآیند-دموکراسیبا پیروزی انقلاب فرانسه، نبرد بین جمهوری‌خواهان و سلطنت‌طلبان آغاز شد. جنگ و گریز بین دموکرات‌‌ها و اقتدارگرایان ادامه ...


[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط


قرآن را نه تنها ناشدني مي دانند، بلكه اقدام به آن را حرام و محذور از سوي مُنزِل كتاب مي دانند و .... قرآن به معني تبليغ الفاظ و به معني تفسير قرآن به زبان عربي جايز است. .... آيا ميتوان معادلي در غير عربي براي اين الفاظ يافت و يا مجبور به ترجمه همگي آنها به ...5 ساعت قبل ... این سؤال از دیرباز پیش آمده كه آیا ترجمهی قرآن جایز و یا واجب است؟ یا نه؟... البته حكم در این باره بستگی به معنایی دارد كه از ترجمه میكنیم. گفتیم كه ...این سؤال از دیرباز پیش آمده كه آیا ترجمهی قرآن جایز و یا واجب است؟ یا نه؟... البته حكم در این باره بستگی به معنایی دارد كه از ترجمه میكنیم. گفتیم كه ترجمه چهار معنی ...2 مارس 2014 ... شاید به ذهن بیاید که ما وقتی فارسیزبانیم چه لزومی دارد که قرآن کریم را به زبان عربی بخوانیم؟ با وجود ترجمههای زیادی که بر این کتاب آسمانی شده ...مسئله اول: آیا ترجمه قرآن در نماز یا بیرون آن جایز است؟ ... مطرح بوده، اکتفا به ترجمه قرآن در نماز است که از ابوحنیفه(متوفای 150 ق) نقل شده است، نه بحث جواز ترجمه.28 آگوست 2009 ... آيا در قرآن اشاره اي شده است كه حتما بايد آن را به عربي خواند؟ .... برای همه ترجمه های آن است، نه تنها منافاتی با تأمل در معانی آن ندارد، بلکه برای بقاء قرآن ...این سؤال از دیرباز پیش آمده كه آیا ترجمهی قرآن جایز و یا واجب است؟ یا نه؟... البته حكم در این باره بستگی به معنایی دارد كه از ترجمه میكنیم. گفتیم كه ترجمه چهار معنی ...ترجمه های بیشماری در زبان های مختلف نگاشته شد که یا ترجمه تمامی قرآن است و یا ... برخی از علمایی که ترجمه قرآن را جایز می شمردند, دامنه این جواز را تا آنجا گسترش دادند .... برای اولین بار قرآن به زبان ترکی ترجمه شد نه به منظور اینکه مردم ترک زبان با .... با توجه به مطلب فوق این سؤال جدی مطرح می گردد که آیا اساساً ترجمه قرآن ممکن است ؟ترجمه هاى بيشمارى در زبان هاى مختلف نگاشته شد كه يا ترجمه تمامى قرآن است و يا ... جايز مى شمردند, دامنه اين جواز را تا آنجا گسترش دادند كه به جوازقرائت سوره يا آيه اى در نماز .... براى اولين بار قرآن به زبان تركى ترجمه شد نه به منظور اينكه مردم ترك زبان با .... با توجه به مطلب فوق اين سؤال جدى مطرح مى گردد كه آيا اساساً ترجمه قرآن ممكن است ؟4- اگر قرآن به زبان فارسي يا به زبان ديگري ترجمه شود مسّ آن بدون وضو، اشكال ... 23- س: نوشتن نام خدا به اين صورت كه نوشته شده، توضيح دهيد كه آيا مسّ كردن آن حرام است يا نه. ... 29- س: آيا مسّ آيه اي از قرآن كه منسوخ شده است بدون طهارت جايز است يا خير.


کلماتی برای این موضوع

کدام آیه قرآن درباره حجاب است؟ شهر سوالبا عرض سلام اولا بیان شدن یا نشدن حد و حدود در قرآن، ملاک اهمیت نیست همان گونه که نماز فارسی العربیةخرمشاهی ترجمه حدادعادل از قرآن کریم نظر کرده استهاءالدین خرمشاهی، مترجم و قرآن پژوه، ترجمه غلامعلی حداد عادل ار قرآن کریم را ترجمه نظر مراجع در مورد اذن پدر در ازدواج موقت چیست؟ شهر …به طور کلی در این که در ازدواج دائم یا موقت دختر باکره ای که به حد بلوغ رسیده و رشیده شست و شو؛ در اوستا و دین زرتشت چگونه و در قرآن و …تطهیر و غسل با ادرار در دین زرتشت در اوستا آمده است پس نـَسْو کِش ها نعش کش ها حوزه علمیه عرفان آبادنرم افزارهای اسلامی ترجمه ی فارسی قرآن کریم، فرستنده تاریخ سایت فرهنگی نیلوفر نواندیشی دینی در کجا ایستاده است؟ فرامرز معتمددزفولی آنچه اکنون روشنفکری دینی و یا سیره علویبوستان نهج البلاغه قراندر این که اولین سوره نازل شده قرآن چه بوده است نیز، اختلاف دیدگاه عمیق وجود دارد ؛ چرا زبان و ادبیات فارسی زبانوادبیاتفارسیمجموعه مقالاتی از موافقان و مخالفان تغییر خط جلد دوم کاظم استادی فهرست مطالب شاملدین و زندگی دبیرستان نکات درسی دین و زندگی درس اول ارزیابی خیر – با توجه به اینکه دستگاه تفکر واندیشه انسان ناقص است ونیز سندرم پای بی قرار چیست؟ این بیماری نوعی اختلال حرکتی و اختلال خواب است افراد دچار این بیماری بسختی می توانند پورتال پرتال حقوق دانش آموخته ی مهندسی اموات تاریخ مقطع زبان و ادبیات فارسی مسایل امروز زبان فارسی١ احمد یاسین فرخاری اختلاف وضع‌‌ها بیدل لبـاسی بیش نیست ورنه یکرنگ است خون در


ادامه مطلب ...

نظر برخی دانشمندان درباره‌ی ترجمه‌ی قرآن

[ad_1]

بد نیست نظر چند تن از دانشمندان را درباره‌ی ترجمه‌ی قرآن بدانیم. شافعی می‌گوید (1): اگر پیش نمازی به هنگام نماز در تلفظ قرآن دچار اشتباه یا لحنی شد یا کلمه‌ای غیرعربی به زبان آورد، اگر منظورش قرائت بوده نماز او و نمازگزاران پشت سر او کافی ولی اگر مقصود کلامی غیرقرائت باشد نمازش باطل می‌شود.
شاطبی از بزرگان مالکی گوید (2): دلالت کلمات عربی بر معانی خود از دو جهت است. یا دلالت اصلی است و الفاظ و عبارات مطلقه بر معانی مطلقه دلالت می‌کند، و یا دلالت تبعی است و الفاظ و عبارات مقیده بر معانی خادمه دلالت می‌کنند. از جهت اول به هیچ وجه اختصاصی به ملت خاصی نیست اما از جهت دوم مختص زبان عرب است. خلاصه اینکه شاطبی ترجمه‌ی قرآن را جایز می‌شمارد.
حجةالاسلام غزالی می‌گوید: روایت معنی حدیث برای دانشمندان جایز است زیرا بیان شرع برای غیر عرب به زبان خودشان اجماعاً جایز می‌باشد، در این مورد تا جائی که مقدور است باید مترادفات عربی را بکار برد. سفرای رسول خدا نیز اوامر او را به زبان آنها ابلاغ می‌کردند. ما می‌دانیم که در لفظ تعبدی نیست. منظور فهم معنی و رساندن آن به خلق خداست. این مانند تشهد و تکبیر از موارد تعبد در لفظ نیست. (3) جای دیگر می‌گوید: به جای فاتحه نمی‌توان ترجمه آن را خواند و کسی که نمی‌تواند عربی را تلفظ کند نمی‌تواند به ترجمه‌ی تنها کفایت کند. (4)
ابن حجر از ائمه‌ی محدّثین درباره‌ی وجوب ترجمه‌ی قرآن می‌گوید: «وحی به زبان عرب و بعثت بر همه مردم اعم از عرب یا غیر عرب بوده و برای اینکه وحی عربی به همه ابلاغ شده باشد باید ترجمه شود.
امام جارالله زمخشری در تفسیر آیه‌ی 4 از سوره‌ی ابراهیم می‌گوید: حاجتی نبوده که وحی به همه‌ی زبان‌ها نازل شود زیرا ترجمه می‌تواند جانشین آن شود. پس کافی است که وحی به یک زبان نازل شود و از آن زبان به زبان‌های دیگر ترجمه شود.
یکی از مواردی که قرائت سوره‌ای از قرآن واجب است نماز می‌باشد. حال این پرسش پیش می‌آید: کسی که نمی‌تواند عربی را تلفظ کند آیا می‌تواند نماز را به زبانی جز عربی بگزارد؟
در مذهب شافعی قرائت جز به عربی روا نیست و نماز به غیر از عربی درست نیست. (5) حتی گفته‌اند: الفاظ قرآن تعبدی است و کسی که فاتحه را نداند نباید برای او ترجمه شود. (6)
در مذهب مالکی هم قرائت قرآن به غیر عربی جایز نیست. اگر کسی از تلفظ فاتحه عاجز باشد باید به دیگری که خوب می‌تواند تلفظ کند اقتدا نماید. فاتحه به عربی فرستاده شده و هر مکلفی باید آن را بیاموزد. (7)
در میان حنبلی‌ها هم قرائت به غیرعربی جایز نیست اگر کسی بتواند بیاموزد و کوتاهی کند نمازش درست نیست. (8)
ابن حزم، حنبلی است و می‌گوید: کسی که فاتحه یا آیاتی از قرآن را عامداً در نمازش به غیرعربی و یا به عربی ولی به الفاظی جز آنچه در کتاب خدا آمده بخواند و یا کلمات را پس و پیش بگوید نمازش باطل است. پس و پیش کردن کلمات هم تحریف کلام خداست. (9)
قول حنفی گرچه کمی درهم نقل شده ولی گفته‌اند: پیشوایان فقه همه اجماع دارند که قرائت قرآن به غیرعربی در نماز جایز نیست زیرا تصرفی در قرائت خروج از اعجاز است. در قرائت نماز هم به غیرعربی اجماعاً حرام شده است. گویا ابوحنیفه در اول گفته بود قرائت به غیرعربی هم رواست، ولی بعد گفته بود اگر قادر بر تلفظ عربی باشد باید به عربی بخواند و اگر به غیرعربی باشد نمازش باطل است. (10)

پی‌نوشت‌ها

1.شافعی کتاب الام تحت عنوان امامة الاعجمی1: 147. به نقل از مناهل العرفان 2: 56 به بعد.
2.کتاب الموافقات تحت عنوان: منع ترجمة القرآن2: 44، 45، 63.
3.کتاب المستصفی1: 169.
4.الوجیز: 26، 27، الجامع العوام 14-17.
5.مجموع 3: 379.
6.ترشیح المستفیدین 1: 52.
7.حاشیه‌ی دسوقی بر شرح الدردیرمالکیه 1: 232-236، مدونة 1: 62.
8.مغنی1: 526.
9.ابن حزم: المحلی31: 254.
10.مجله‌ی الازهر مجلد 3: 32، 33، 66، 67 رجوع کنید مناهل العرفان جلد دوم.

منبع مقاله :
رامیار، محمود؛ (1392)، تاریخ قرآن، تهران: انتشارات امیرکبیر، چاپ سیزدهم

[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط


1 ساعت قبل ... نظر برخی دانشمندان دربارهی ترجمهی قرآن - نویسنده: محمود رامیار بد نیست نظر چند تن از د-دانشمندان-ترجمه-قرآن.1 ساعت قبل ... بد نیست نظر چند تن از دانشمندان را دربارهی ترجمهی قرآن بدانیم. شافعی میگوید: اگر پیش نمازی به هنگام نماز در تلفظ قرآن دچار اشتباه یا لحنی شد یا ...بد نیست نظر چند تن از دانشمندان را دربارهی ترجمهی قرآن بدانیم. شافعی میگوید: اگر پیش نمازی به هنگام نماز در تلفظ قرآن دچار اشتباه یا لحنی شد یا كلمهای غیرعربی ...تاكنون بيش از دويست و نود و پنج ترجمه كامل و يکصد و سي و يک ترجمه ناقص يا برگزيده ... در اين بخش نظر برخي انديشمندان بزرگ غربي را، درباره ماهيت قرآن بيان و ...نظر برخی دانشمندان دربارهی ترجمهی قرآن ... از تصانیف قدیمهای دربارهی سبب نزول ذكر كرده اند پیش از همه از علی بن مدینّی، شیخ بخاری است (ابوالحسن علی بن عبدالله ...29 آوريل 2015 ... نخستین ترجمه ناقص در سال 1515 م و اولین ترجمه کامل انگلیسی توسط ... در این بخش نظر برخی اندیشمندان بزرگ غربی را، درباره ماهیت قرآن بیان و ...از نظر تاریخی، دیدگاه غالب آن است که قرآن در زمان عثمان، خلیفهٔ سوم، تحت نظارت جمعی .... عدهای از دانشمندان مسلمان معتقدند که برخی آیات نظیر آیهٔ اکمال دین (مائده، ۳) به ..... داود، مترجم عرب قرآن در مقدمه ترجمه خود از قرآن مینویسد: با توجه به اینکه قرآن در ...... اسلامگرایی • اسلامهراسی • اسلامستیزی • دیدگاه اسلام درباره معجزه • آزار مسلمانان ...سخنان برخی دانشمندان و اندیشمندان غربی در مورد قرآن ... به نظر می رسد عقل گرایی قرآنی همچون سنگ، سخت، مستحکم و اصلی بنیادی است. ... قرآن مانند انجیل نیست که فقط به عنوان میزان و شاخصی درباره ی عقاید دینی، عبادت و عمل پیروان آن ... آربری (دانشمند و خاورشناس انگلیسی) : هنگامی که به پایان ترجمه قرآن رسیدم موضوعی (مربوط به ...قرآن کتاب آسمانی مسلمانان ، در نظر اندیشمندان دیگر ادیان بارها مورد ستایش قرار گرفته ... ما در این پست تعدادی از نظرات دانشمندان غیر مسلمان را درباره ی حقانیت و عظمت ... به پایان ترجمه قرآن نزدیک مى شدم، سخت در پریشانى به سر مى بردم؛ اما قرآن آنچنان ...در طول این ده سان و بویژه در سال 2014 منتظر اطلاعات تازه و مؤید نظر، از راه ... ترجمه: چه کسی ستمگر از کسی است که آیه ها و نشانیهای پروردگارش به او یاداوری میشود. پس از این ..... در این بخش به نظرات برخی دانشمندان در مورد معجزات علمی قرآن کریم میپردازیم. ... When he was asked about the scientific miracles in the Quran which he has ...


کلماتی برای این موضوع

نظر برخی دانشمندان درباره‌ی ترجمه‌ی قرآندانشمندانترجمهقرآننظر برخی دانشمندان درباره‌ی ترجمه‌ی قرآن نویسنده محمود رامیار بد نیست نظر چند تن نظر برخی دانشمندان درباره‌ی ترجمه‌ی قرآننظر برخیبد نیست نظر چند تن از دانشمندان را درباره‌ی ترجمه‌ی قرآن بدانیم شافعی می‌گوید اگر مطالب قرآنی نظر دانشمندان درباره قرآننظردانشمندان نظر دانشمندان درباره قرآن نظر ناپلئون درباره ی قرآنترجمه قرآن به زبان های قرآن از دیدگاه دانشمندان غربیسخنان برخی دانشمندان و به نظر می رسد عقل و شاخصی درباره ی عقاید دینی راسخون یار همیشه همراه قرآن شناسینظر برخی دانشمندان درباره‌ی ترجمه‌ی قرآن بد نیست نظر چند تن از دانشمندان را نظر دانشمندان درباره ی قرآننظر دانشمندان درباره ی قرآن امروزه مسلمانان به علت دوری نظر دانشمندان درباره ی قرآناسلام و قرآن از دیدگاه دانشمندان و متفکران غرب نوگرانکته سخن نیکو زمانی که به پایان ترجمه ی قرآن نزدیک ص و نظر دانشمندان برخی پیامدهای نظر دانشمندان و اندیشمندان غیر مسلمان درباره قرآن …نظردانشمندانواندیشمنداندر بعضی از موارد عظمت قرآن نظر دانشمندان اسناد علی اکبر رائفی پور درباره ی قرآن از نظر دانشمندانقرآنازنظردانشمندانقرآن از نظر دانشمندان پایان ترجمه ی قرآن نزدیک می دانشمندان درباره ی قرآن در جست و جوی حق و حقیقت نظر دانشمندان درباره قرآن نظر دانشمندان درباره می نمایند که این نشان حضور زنده و شاداب قرآن در دنیای نظر دانشمندان درباره قرآن جستجو و دانلود کتابنظردانشمنداندرباره نظر دانشمندان درباره قرآن دانشمندان بر این نظر بودند هایی جالب درباره ی سخنان بزرگان و دانشمندان درباره ی قرآنسخنان بزرگان و دانشمندان درباره ی قرآن به آنکه وحی آسمانی است از نظر کلمات و ترکیب معنی ترجمه معنی ترجمه نویسنده محمود رامیار ترجمه‌ی قرآن درباره‌ی رمعنی نظر آلبرت اینشتین درباره قرآننظرآلبرتاینشتیندربارهقرآن از نظر دانشمندان قرآن از نظر دانشمندان دانشمندان و متفکران امروز برخی از اشارات علمی قرآن به ده پدیده نجومیبرخی دانشمندان ترجیح می دهند قرآن در بیان نظر کنونی دانشمندان این است که نظر دانشمندان غیر مسلمان راجع به قران نظر دانشمندان غیر توجه به قرآن و تحقیق در میزان وشاخصی درباره ی عقاید دینی قرآن کریم از زبان جمعی از دانشمندان غیر مسلمان …قرآنکریماززبانقرآن کریم از زبان جمعی از دانشمندان غیر مسلمان قرآن در جان‏هاى احادیثی درباره ی قرآن کریماحادیثی درباره ی قرآن ترجمه ی احمد آرام زندگینامه شعرا و دانشمندانقرآن در نگاه دانشمندان جستجو وبلاگ اطلاعاتقرآندرنگاهدانشمندانگفته برخی دانشمندان در نظر دانشمندان درباره ی قرآن نظر دانشمندان درباره ی قرآنچهل حدیث درباره قرآن قرآن را به صدا و آهنگ نظر من درباره این فایل عالی است و به دیگران پیشنهاد می


ادامه مطلب ...

ترجمه‌های اروپایی قرآن

[ad_1]

قرآن تقریباً به تمام زبان‌های زنده‌ی دنیا ترجمه شده و همچنان این کار هنوز ادامه دارد. روزی نیست که ترجمه‌ی تازه‌ای از این کتاب آسمانی زینت بخش مطبوعات نباشد. ترجمه‌ی قرآن به زبان‌های دیگر از همان صدر اسلام سابقه داشته و نمونه‌ی آن حدیثی است که از سلمان نقل شده که بسم الله الرحمن الرحیم را به نام یزدان بخشاینده ترجمه کرده است. (1) ترجمه‌های اروپائی نسبةً سابقه‌ی قدیمی دارند. می‌دانیم که اسلام از همان بدو ظهور با دنیای مسیحیت تماس‌هایی داشت و یکی از مظاهر مهم آن، مباحثاتی بود که میان دانشمندان دو مذهب پیش می‌آمد. دانشمندان عیسوی مواجه با این امر بودند که دسته دسته عیسویان مصر و شام و حتی کشیشان و بزرگانی چون یوحنا حلقدونی- John Thechaleedonian راهب سیناء به اسلام گرویده و به روی همکیشان سابق خود شمشیر کشیده‌اند، این بود که در پی شکست اسلام از هیچ تلاشی باز نمی‌ایستادند. کتب و رسائل مختلفی درباره‌ی اسلام تدوین شد. نمونه‌ی آنها تاریخ یوحنانیقی John of Nikiu بود که در سال 696 میلادی رئیس دیر بود. یوحنا دمشقی (675-749م) اسلام و بت پرستی را درهم می‌کند و ظهور اسلام را علامتی از علامات دجّال می‌شمارد. تیموتائوس کاتولیکی در مناظرات دینی زمان مهدی (783م. ) شرکت داشت و کتابهایش به خوبی حاکی از آگاهی او بر احوال اسلام است. تئوفیلوس فرزند توماس رهاوی نیز از بزرگان دینی بود که در مجالس مناظره‌ی زمان مهدی شرکت داشته است. بعد تئوفانس Theophanes متوفای 817م. نیز درباره‌ی تاریخ اسلام مطالبی دارد که بی‌ارتباط با عقاید یوحنا دمشقی نیست- دامنه‌ی تألیفات درباره‌ی اسلام گسترش یافت و نویسندگان اروپائی در پی نوشتن رد بر اسلام بودند. تئودورابوقرة (740-820م) اسقف حران به دنبال یوحنا دمشقی در این باره مشهور است. در نوشته‌های برتلمیانوس رهاوی بخوبی روشن است که ترجمه هایی از قرآن را در دسترس داشته است. بر اثر فتوحات اسلامی، قیصر بازیلیوس Basileios متوفی 886م. نیکتاس Niketas را مأمور تألیف کتابی در رد بر اسلام کرد. در این کتاب میان عقاید نصارا و قرآن کریم مقابله‌ای شده و حاوی ترجمه‌هایی از آیات قران کریم است. این ترجمه‌های جسته و گریخته، اندک اندک جای خود را به ترجمه‌ی کاملی داد. تا آن موقع کتب لغت و فرهنگ‌های عربی و لاتینی نیز تنظیم یافته بود.
نخستین بار تمام قرآن به زبان لاتین به همت پیر لوونرابل pierre le Vénérable (1092-1156میلادی) کشیش کلونی Cluny ترجمه شد. این کشیش طی مسافرتی که میان سال‌های 1141 و 1143 میلادی به اسپانیا کرد احتمالاً با همکاری اسقف ریمون دوتولد Raymord de Tollède گروهی را تحت رهبری یک نفر انگلیسی بنام روبردوروتین یا Robertus Retenensis که در آن موقع در پامپلون Pampelune رئیس شماسان بود، تشکیل داد. همکار اصلی «روبر» یک کشیش دیگر بنام «هرمان» بود. این دو کشیش عربی و لاتینی را بخوبی می‌دانستند ولی کار خود را به ابراز عقیده درباره‌ی بعضی از آیات قرآنی منحصر کردند. گفته‌اند مترجم واقعی شخصی بود به اسم پیر د تولد Pièrre de Tollede که به زبان عربی بیشتر از لاتینی آشنایی داشت و به همین جهت پیر لوونرابل معاونی در اختیارش گذاشت که تصادفاً او هم اسمش پیر بود. (2) این کار که به سن برنارد تقدیم شد چهار سال قبل از دومین جنگ صلیبی انجام گردید. پیر خیلی صریح اعلام داشت که هدف او از این کار تبلیغات علیه اسلام است. (3) خوب روشن است که چنین اثری را تا چه حد می‌توان ترجمه‌ی کامل و درستی به حساب آورد. حق با کسانی است که آن را تلخیصی دانسته‌اند مشحون از اغراض و نظرات خاص. ولی مع ذلک مسیحیت طی پنج قرن مستقیم و غیرمستقیم در مشاجرات بیهوده‌اش علیه اسلام از همین کتاب استفاده کرد. این کتاب طی قرون متمادی منبع و سرچشمه‌ی جنجالها و هیاهوی بسیاری بود و با همه‌ی این کیفیات اروپائی‌ها طی قرن‌ها این کتاب را به نام قرآن می‌شناختند! در عصر رنسانس این امر همچنان ادامه داشت و همین ترجمه بود که در سال 1543 میلادی در شهر بال بوسیله‌ی بوخمن سویسی انتشار یافت. چاپ دوم آن در 1550 پیش آمد. حتی می‌توان گفت که کتاب آری وابن Arrivaben (منتشره‌ی سال 1547) تلفیقی ایتالیایی از همین متن باشد که مقداری از تاریخ صدر اسلام و زندگی رسول خدا را نیز اضافه داشت. به احتمال زیاد باز همین ترجمه است که زیر نظر شوایگر Schweigger به آلمانی برگردانده شده (4) و این برگردان نیز به نوبه‌ی خود در سال 1641 میلادی در هامبورگ به زبان هلندی برگردانده شد.
در سال 1594 هنکلمان Hincklemann ترجمه‌ای صادر نمود که بر اثر آن در سال 1568چاپ ماراچی Maracci با ردهائی که داشت انجام گرفت. (5) مقارن سال‌های 1580 و 1660 آندره دوریر André du Ryer به انتشار کتاب مقدس اسلام در غرب همت گماشت. دوریر مدتی در مصر و اسلامبول بود. ترجمه‌ی وی از قرآن شهرت زیادی یافت و طی پنج سال چه در پاریس و چه در آمستردام پنج بار این ترجمه تجدید چاپ شد. گرچه ترجمه‌اش کمی سطحی و با عباراتی عامیانه بود ولی با وجود این در سال 1688 به زبان انگلیسی و در 1698 به زبان هلندی و بعد هم به زبان آلمانی ترجمه گردید. طی قریب یک قرن این کتاب بارها در فرانسه و انگلیس و کشورهای دیگر تجدید چاپ شد. آخرین چاپ آن به فرانسه در آمستردام به سال 1770 منتشر گردید. (6) بودند کسانی که از همان زمانها متوجه نارسائی‌ها و کمبودهای کار دوریر شده بودند. بین سال‌های 1650 و 1665 ژرمن دوسیلسی پس از مدتی اقامت در مشرق زمین ترجمه‌ی لاتینی قرآن را فراهم آورد که تاکنون به چاپ نرسیده است (7) این ترجمه نیز چون ترجمه‌ی اول تنها بخاطر مشاجرات با مسلمانان به عمل آمده بود. در سال 1698 ماراچی ایتالیایی ترجمه‌ی خود را در شهر پادوآ Padua منتشر کرد. ولتر نویسنده‌ی فرانسوی می‌گوید: ماراچی هرگز به شرق سفر نکرده است. او یکی از کشیشان مقرب دربار پاپ اینوسان 11 بود و اثر خود را به پادشاه مقدس رومی لئوپولد اول اهداء کرد، این کار او برای تهیه‌ی ردی بر اسلام و بیشتر برای کشیش‌ها تهیه شده بود. کم کم فصل حملات به اسلام سپری می‌شد. گفته‌اند از 1705 میلادی رولان Rolan می‌کوشید حقیقت اسلام را درک کند. گویا او با بولن ویلیه در فرانسه به تبلیغ اسلام نیز پرداخته باشند. در همین مواقع بود که جورج سیل در سال 1734 میلادی ترجمه‌ی جدیدی از قرآن را تحت عنوان The Koran Commonlycalled the Alcoran of Mohamed در لندن به چاپ رساند. سیل در یک بحث مقدماتی بررسی اساسی و نسبةً عینی از وضع جهان عرب پیش از اسلام و نفوذهای خارجی و تحولات آنها را شروع می‌کند. این بحث و ترجمه بسیار مورد استقبال قرار گرفته به آلمانی (1746) و فرانسه (1770) ترجمه و تاکنون بیش از 35 بار چاپ شده است. در سال 1782-3 ترجمه‌ی جدیدی به فرانسه از کلودساواری (1788-1758) با مقدمه‌ای از زندگی رسول خدا مقتبس از ابوالفداء منتشر می‌شود. ساواری مدتی در مصر بود و زبان محاوره‌ی عربی را خوب می‌دانست و ترجمه‌های سیل و ماراچی را هم مقابله کرده بود ولی مع ذلک کارش خالی از نقائص عمده‌ای نبوده است. ترجمه‌ی او در سال 1821 با مقدمه‌ای از گارسن دوتاسی درباره‌ی اسلام به چاپ رسید و هنوز هم گاهی در فرانسه به چاپ می‌رسد.
ترجمه‌ی قرآن در سال‌های بعد نیز ادامه داشت. در سال 1840 دو ترجمه‌ی مهم منتشر شد. اولی از اولمان Ullman که هر چند کم مایه بود ولی مدتی جنبه‌ی کلاسیک داشت، دومی به زبان فرانسه اثر کازیمیرسکی Kasimirski، او اصلاً لهستانی بود که در سال 1808 میلادی در شهر کاشو متولد شد. او سالهایی وابسته و مترجم سفارت فرانسه در ایران بود و فرهنگی به عربی و فرانسه تألیف کرده که در سال 1845 منتشر شده است. ترجمه‌ی او از قرآن جزء ترجمه‌های خوب قرآن محسوب می‌شود. این ترجمه ابتدا تحت نظارت پوتیه Pauthier جزء سلسله‌ی «کتب مقدس شرق» به چاپ رسید و از آن به بعد مرتباً بوسیله‌ی مترجم در چاپ‌های بعدی تجدید نظر می‌شد. در ابتدای این ترجمه نیز سیره‌ی رسول خدا از کتاب کوسن دوپرسوال گرفته شده است. حواشی این کتاب نیز به نوبه‌ی خود برای روشن شدن ابهامات متن بسیار مفید بوده است. ترجمه نسبة روان و سلیس است.
از این به بعد ترجمه‌های قرآن رواج بیشتری یافت. در انگلستان ترجمه‌ی رودول Rodwell (لندن 1861 و تجدید چاپ 1909) با تعداد زیادی چاپ شد. این ترجمه هم خالی از تعصبات شخصی نیست ولی با وجود این او نخستین مترجمی است که مجذوب قرآن گردیده است. پس از او ادوارد هنری پالمر به تشویق ماکس مولر ترجمه‌ی قرآن را شروع کرد. ترجمه‌ی او در دو جلد در سال 1880 یعنی دو سال پیش از آنکه در صحرای مصر کشته شود طبع و نشر گردید. پیکثال Pikthal ثیز سالها در شرق زندگی کرده و به نظام حیدرآباد خدمت می‌کرد. او نویسنده‌ی چربدستی بود که به اسلام گرویده بود. ترجمه‌ی او در سال 1930 در لندن به چاپ رسید. دکتر ریچارد بل Dr. R. Bell استاد ادبیات عرب دانشگاه ادنبورگ نیز قرآن را ترجمه نمود که در 1937-39 منتشر شد.
بالاخره ترجمه‌ی آرتور آربری است که قرآن را در دو جلد به انگلیسی ترجمه و در سالهای 1953-55 در لندن منتشر نمود، ترجمه‌های دیگری هم به آلمانی (گریگول 1901، هنینگ 1901)، ایتالیایی (فراکوسی1955-1913، پوملی 1929 و بانزنی) و فرانسوی (ا. مونته 1929) منتشر شده است.
در بخش پیشین از کارهای ارجدارنولدکه، شوالی، ویل، گریم، فلوگل و دیگران هم ذکری کرده‌ایم. در اینجا از ترجمه‌ی معروف بلاشر باید یادی کرد. رژی بلاشر از مستشرقان بنام فرانسوی است که سالیان دراز در مصر، سپس در دانشگاه سوربن و مدرسه‌ی السنه‌ی شرقی پاریس تدریس می‌کرد، قرآن را نیز ترجمه کرده که در دو جلد به انضمام مقدمه‌ای در 1959 در پاریس چاپ شده است. بلاشر در میان خاورشناسان سعی کرده بیطرفی و بیغرضی نشان دهد و به همین دلیل ترجمه‌ی او را یکی از بهترین ترجمه‌ها به حساب آورده‌اند. مقدمه‌ی آن هم که به یاری یکی از دوستان به تمامی ترجمه شده در جای خود بسیار ارجمند است. منتهی او در کار ترتیب آیات قرآنی روشی برگزیده که خالی از نظرات شخصی نیست.
بلاشر که بر اثر مطالعه‌ی نسخه‌های خطی امروز بکلی دید چشمان خود را از دست داده، در پاریس زندگی می‌کند. در آخرین دیداری که با او دست داد، هنوز به همان روش خود و به آنچه در مقدمه‌ی ترجمه‌ی خود نوشته، وفادار بود.

پی‌نوشت‌ها

1. او اولین مترجم قرآن است. (المبسوط 1: 37) فاتحه را به فارسی ترجمه کرد که در نماز می‌خواندند. تا زبانشان عربی گشت. قاله فی النهایه و الدرایه- النفخة الفارسیه- مناهل العرفان2: 55، حتی گفته‌اند ترجمه را بر پیامبراکرم ارائه نمود.
2. این قسمت بیشتر از نامه‌ی لووفرابل به سن برنارد که بعداً ناشر در اول کتاب چاپ کرده فهمیده می‌شود. بلاشر، ص265 حاشیه 374.
3. بلاشر عین جمله‌ی او را نقل می‌کند. مقدمه بر قرآن: ص 265، حاشیه‌ی 375.
4. نورنبرگ1616میلادی، چاپ دوم 1623م.
5. زنجانی: تاریخ قرآن، ترجمه‌ی فارسی:113.
6. Chauvin:Bibliographie des ouvrages arabes... Liége 1907,1909,X. 126 Sqq
شوون صورت چاپ‌های مختلف این ترجمه را بدست می‌دهد.
7. بلاشر: ص 268، ح382.

منبع مقاله :
رامیار، محمود؛ (1392)، تاریخ قرآن، تهران: انتشارات امیرکبیر، چاپ سیزدهم

[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط


قرآن تقریباً به تمام زبانهای زندهی دنیا ترجمه شده و همچنان این كار هنوز ادامه دارد. روزی نیست كه ترجمهی تازهای از این كتاب آسمانی زینت بخش مطبوعات نباشد. ترجمهی قرآن ...۱ - ترجمه قرآن به اسپانیایی ۱.۱ - نخستین ترجمه ۱.۱.۱ - انگیزه ۱.۱.۲ - مترجم فقیه ۱.۱.۳ - ترجمه به لاتین ۱.۱.۴ - ویژگیها ۱.۲ - ترجمه از عربی ۲ - ترجمه قرآن به انگلیسیاما ترجمه قرآن مجید به زبان های اروپایی موضوعی است که در وهله نخست توسط غیر مسلمانان و با انگیزه خصومت با اسلام صورت گرفت و تنها در سده اخیر است که مسلمین خود ...پیشینه ترجمه قرآن به زبانها اروپایی کمابیش از نظر سال و مطالب، مورد اختلاف است ولی آنچه مسلم است اینکه اولین ترجمه قرآن در ...تاریخ آغاز ترجمه قرآن به شهادت تاریخ، رتجه بخشهایی از قرآن مجید به زبانهای مختلف-غیر عربی-از زمان خود پیامبر اکرم(ص)معمول گردید و طلیعه آن هنگامی آغاز شد که ...اما ترجمه قرآن مجيد به زبان هاي اروپايي موضوعي است كه در وهله نخست توسط غير مسلمانان و با انگيزه خصومت با اسلام صورت گرفت و تنها در سده اخير است كه مسلمين خود ...5 فوریه 2012 ... [ویرایش] توضیح مفهومی. ترجمههای اروپایی قرآن : ترجمه قرآن به یکی از زبانهای رایج در سطح قاره اروپا. ترجمههای اروپایی قرآن، ترجمههایی هستند که به ...ارزیابی ترجمه های اروپایی از قرآن مجید. [منبع الکترونیکی]. افزودن به کتابخانه شخصی. شرح پدیدآور : سید عبدالمجید طباطبایی. زبان : فارسی. نوع منبع : مقاله.ترجمههاي اروپايي قرآن. (ترجمه قرآن به يکى از زبانهاى رايج در سطح قاره اروپا). ترجمههاى اروپايى قرآن، ترجمههايى هستند که به يکى از زبانهاى رايج در سطح قاره اروپا انجام ...


کلماتی برای این موضوع

ترجمه‌های اروپایی قرآن ترجمهاروپاییقرآنترجمه‌های اروپایی قرآن نویسنده محمود رامیار قرآن تقریباً به تمام زبترجمه ترجمه‌های اروپایی قرآن ترجمه‌هایقرآن تقریباً به تمام زبان‌های زنده‌ی دنیا ترجمه شده و همچنان این کار هنوز ادامه داردارزیابی ترجمه‏های اروپایی از قرآن مجیدشاید بتوان ترجمه قرآن مجید را در همان سال‏های صدر اسلام، ردیابی نمود یعنی آن هنگامی ترجمه قرآن به زبان‌های اروپایی ویکی فقهقرآنبهزبان‌هایاروپاییقرآن‌ پیش‌ از ترجمه‌ به‌ انگلیسی‌، به‌ فرانسوی‌ ترجمه‌ شد و ترجمه‌های‌ فرانسوی نظر ناپلئون قرآن ترجمه قرآن به زبان های اروپایی …قرآنبهزبانهایاروپاییعبارت نظر ناپلئون قرآن ترجمه قرآن به زبان های اروپایی به صورت خودکار از بین اطلاعات فهرست نگاری ترجمه های قرآن کریمـ ترجمه‏های قرآن، عباس زریاب خویی کیهان اندیشه راجع به ترجمه‏های اروپایی قرآن ترجمه های قران پارسی ویکیمعنی ترجمه های قران بسیاری از ترجمه‌های قرآن به دیگر زبانهای اروپایی گشت فهرست ترجمه سوره های قرآن کریمقرآن اذان‌ها ترجمه قران بررسی ترجمه های قران بویژه قراییبررسی ترجمه های قران بویژه قرایی پست الکترونیک تماس با ما ترجمه قران جستجو دانلود کتاب ترجمه فارسی قرآن کریم پایگاه دانلود …دانلودکتابدانلود کتاب ترجمه فارسی قرآن کریم پایگاه دانلود رایگان کتاب امروز سه شنبه ۱۶ آذر ترجمه‌های انگلیسی قرآن ویکی فقهترجمه‌هایانگلیسیقرآنترجمه قرآن به لهجه‌های مختلف انگلیسی را ترجمه‌های انگلیسی قرآن های هند و اروپایی پایگاه تخصصی ترجمه قرآن کریممرکز فرهنگ و معارف قرآنآدرس قم، میدان شهدا ، پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی،مرکز فرهنگ و معارف قرآن،اداره فن توزیع ترجمه‌های رایگان قرآن در سوئدترجمه‌های قرآن به زبان‌های مختلف به همت انجمن بین‌المللی علوم و فرهنگ سوئد در بین تاریخ قرآن محمود رامیار — محمود رامیارتاریخ قرآن تاریخ قرآن، اثر محمود رامیاراین کتاب، نخستین بار مقایسه ترجمه های قرآنمقایسهترجمههایقرآنترجمه های او از قرآن، نهج البلاغه ترجمه های وی، بسیار روان زبان های هند و اروپاییترجمه قرآن ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد…پیشینه ترجمه قرآن به زبان‌ها اروپایی کمابیش از نظر سال و مطالب، مورد اختلاف است ولی ترجمهجواز ترجمه امکان پیشینه مطالب قرآنی نظر ناپلئون درباره ی قرآنترجمه قرآن …نظرناپلئوندربارهیمطالب قرآنی نظر ناپلئون درباره ی قرآنترجمه قرآن به زبان های اروپایی بر چهره پر ز مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان‌های اروپاییترجمه‌ی قرآن مرکز و کتابخانه‌ی مطالعات اسلامی به زبا‌ن‌های اروپایی یکی از چهارمین دوره مسابقات اروپایی قرآن کریم برگزار …چهارمین دوره مسابقات اروپایی قرآن کریم در رشته‌های اذان، حفظ، قرائت و مفاهیم قرآن افتتاحیه مسابقات اروپایی قرآن کریم در …افتتاحیه دومین دوره مسابقات اروپایی قرآن کریم با حضور رئیس سازمان اوقاف و امور خیریه


ادامه مطلب ...

اختتامیه مسابقات ملی قرآن شنبه شب با تجلیل از 35 نخبه قرآنی

[ad_1]
تبیان به نقل از گزارش حوزه قرآن و عترت گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از ستاد خبری سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم؛ حجت الاسلام والمسلمین سید مصطفی حسینی رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف در نشست خبری اختتامیه این دوره از  مسابقات که با حضور حجت الاسلام و المسلمین عادلی مدیر کل اوقاف وامور خیریه استان گیلان واصحاب رسانه در زیبا کنار برگزار شد با بیان اینکه  امسال علاقه مندان و عاشقان قرآن با همت و پشتکار اصحاب رسانه به ویژه شبکه قرآن ومعارف سیما در هر کجای  ایران اسلامی اراده می‌کردند می‌توانستند این مسابقات را مشاهده کنند این اتفاق را یکی از اتفاقات نادر برای اولین بار در طول سالهای پس از پیروزی انقلاب اسلامی دانست و تصریح کرد: بزرگترین رویداد قرآنی کشور زمانی می تواند اثر گذار باشد که حداقل چندین میلیون بیننده  داشته باشد؛ فلذا پخش مسابقات سراسری قرآن  در سه نوبت صبح وظهر وشب یک اتفاق  نادر پس از انقلاب و حضور گروههای مختلف رسانه ای وتولید برنامه های مختلف تحلیلی و ارزیابی  مسابقات سراسری از طریق بر نامه رصد  و فعالیت گسترده رسانه ها در فضای مجازی ومکتوب  سال متفاوتی را در حوزه رسانه برای مسابقات سراسری قرآن کریم رقم زده است.

امسال شبکه قرآن برای اولین بار همه مسابقات را کامل پوشش داد
حجت الاسلام حسینی در ادامه  به پوشش مطلوب رسانه ای مسابقات اشاره کرد و گفت: امسال شبکه قرآن و معارف سیما برای اولین بار همه مسابقات را به طور کامل پوشش داد و در کنار آن در فضای مجازی هم به خوبی و به لحظه رویداد های مسابقات پوشش داده ‌شد تا حدی که شاید پوشش فضای مجازی امسال بسیار گسترده تر از پوشش شبکه های تلویزیونی و رادیویی در سال های قبل بود، البته در فضای مجازی هنوز به ایده آل نرسیدیم و باید بیشتر تلاش کنیم.

وی از رونمایی سند راهبردی فعالیت های قرآنی سازمان اوقاف در مراسم اختتامیه  خبر داد و گفت: این سند طی یکسال توسط کارشناسان سازمان اوقاف تدوین و به امضای نماینده ولی فقیه و رئیس سازمان اوقاف و امور خیریه رسید که فردا شب و در آیین اختتامیه مسابقات رونمایی می شود.

حسینی در پاسخ به سوالی درباره گسترده شدن سطح بندی در مراحل قبل و برگزاری مسابقات یکسان و بدون حذف افراد در مراحل مقدماتی و نیمه نهایی گفت: این کاری است که نیاز به زیر ساخت دارد و فعلا زمان به ما اجازه نمی دهد مسابقات را به این صورت برگزار کنیم زیرا با حالت حذفی کنونی هم رقابت های قرائت چهار روز زمان می برد. البته اگر روزی به این نتیجه برسیم که می شود مسابقات را در 10 روز برگزار کرد این کار را خواهیم کرد زیرا به عدالت نزدیک تر است.

رئیس مرکز امور قرآنی درباره برنامه های آیین اختتامیه مسابقات گفت: مراسم اختتامیه مسابقات شنبه شب برگزار و در آن برنامه های مختلف و متنوعی مانند اجرای نمایش، اجرای مدیحه سرایی، رونمایی از سند راهبردی فعالیت های قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه و تجلیل از برگزیدگان پنج رشته را داریم.
 
در این نشست حجت الاسلام عادلی مدیر کل اوقاف وامور خیریه استان گیلان هم   با اشاره به  بر گزاری مسابقات با شیوه جدید برای اولین بار در گیلان گفت: امسال برای اولین بار همه رشته ها در مسابقات قرآن تجمیع و مسابقات بانوان از مسابقات آقایان تفکیک شده است.

استقبال مردم گیلان از مسابقات
وی از استقبال مردم گیلان از مسابقات امسال خبر داد و گفت: برای حضور مردم در مسابقات به خوبی برنامه ریزی شد و برای اینکه بتوانیم به نحو شایسته ای پذیرای قرآن دوستان باشیم برای هر شهر  استان سهمیه ای را تعیین و با این کار و برگزاری محافل قرآنی و نشست ها در سایر شهرها  ها فضای قرآنی خوبی در استان گیلان حاکم شد.

عادلی از انتخاب گیلان برای میزبانی مسابقات از یک سال قبل خبر داد و گفت : بیش از یکسال قبل استان گیلان برای میزبانی مسابقات انتخاب شد و برنامه های امسال در نشستی در کنار مسابقات کرمانشاه هماهنگ شد.

در آخرین روز سی ونهمین دوره مسابقات ملی  قرآن چه می‌گذرد؟
آخرین روز  سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن از صبح روز شنبه اول آبان‌ماه آغاز شد  تا با برگزاری رقابت‌های مرحله نهایی  چهار رشته از پنج رشته مسابقات سراسری قرآن کریم، پرونده این دوره از مسابقات نیز بسته شود.

در این روز و در نوبت صبح شاهد رقابت حا فظان کل قرآن  کل در سالن  جام جم خواهیم بود. در این بخش ۱۰ نفر موفق به حضور درمرحله نهایی  مسابقات شده‌اند که عبارتند از؛

موسی معتمدی از استان اصفهان
سعید علی‌اکبری از استان قزوین
رضا نژاد بریزی از استان اصفهان
ابوذر کرمی از استان مرکزی
رضا گلشاهی از استان خراسان رضوی
محمدرسول تکبیری از استان تهران
محمدعلی اسلامی از استان تهران
پیمان ایازی از استان مازندران
محمدرضا جاهدی‌نیا از استان خراسان رضوی
محمود محمدنیا از استان خراسان رضوی

در رشته حفظ ۱۰ جزء قرآن کریم نیز که هفت نفر موفق به حضور در مرحله نهایی  شده‌اند، رقابت‌ها در نوبت صبح و در سالن شهید آوینی آغاز شده است. فینالیست‌های این بخش عبارتند از؛

محمد سیلاوی از خوزستان
مصطفی سعیدی از مرکزی
محمد شریفی از مرکزی
رضا رحیمی از لرستان
محمد ستمار از گیلان
مسعود داوودی همراز از همدان
علی خضری قرایی از کرمان

همچنین در نوبت بعدازظهر که مسابقات از ساعت ۱۵ آغاز می‌شود. شاهد برگزاری رقابت‌ها در رشته حفظ ۲۰ جزء قرآن کریم در مرحله فینال در سالن شهید آوینی خواهیم بود. در این رشته هفت شرکت‌کننده موفق به حضور در این مرحله شده‌اند که عبارتند از؛ 

محمدعلی شریعتی از قم
سعید قره داشی از خراسان رضوی
محمد لائینی از مازندران
مهدی بنی‌هاشمی از اصفهان
محسن محمدی از اصفهان
علی محبی‌پور از هرمزگان
محمد امیری‌فرد از خوزستان

در رشته قرائت تحقیق نیز که رقابت‌های آن از ساعت ۱۵ در سالن جام جم برگزار می‌شود، ۱۰ قاری برتر این دوره از مسابقات رقابت خود را برگزار می‌کنند. این ۱۰ نفر عبارتند از؛

حامد علیزاده از استان خراسان رضوی
سعید پرویزی از استان تهران
سید مصطفی حسینی از استان قزوین
محمد حسن موحدی از استان تهران
حسین رفیعی از استان گیلان
محمد جماله از استان بوشهر
وحید نظریان از استان کرمانشاه
امیر لعل اول از استان خراسان رضوی
کاظم آذرپیرا از استان خوزستان

همچنین فینالیست های رشته قرائت ترتیل شب گذشته رقابت خود را در سالن شهید آوینی برگزار کردند. فینالیست های معرفی شده در این رشته ابتدا هفت نفر بودند که بعد از تصمیم هیئت داوران به ۱۳ نفر افزایش یافتند، این افراد نیز عبارتند از؛

محمدجواد نصیری از استان اصفهان
سیدحجت ترحمی از استان خراسان رضوی
سیدحامد حسینی از استان خراسان رضوی
احسان محمدی از استان خراسان رضوی
حسین نصر از استان اصفهان
محمد عربان از استان لرستان
روح الله آقایی از استان قم
عبدالامام حمادی از خوزستان
محمدمهدی انگالیان بوشهر
بهزاد صادق زاده از اردبیل
محمدجواد جاوری از تهران
بهنام رحمانی از اردبیل
محمدرضا رجبی شاد از قزوین

سی ونهمین دوره  مسابقات سراسری قرآن کریم امشب با برگزاری آیین پایانی از  ساعت ۱۹ با حضور حجت الاسلام والمسلمین محمدی نماینده ولی فقیه ورئیس سازمان اوقاف وامور خیریه و مدیران ومسئولان ملی واستانی  با تجلیل از 35 نفر از برگزیدگان  پایان می یابد  و رقابت های بخش بانوان نیز از روز دوم آبان‌ماه آغاز می شود و تا 7 آبان ادامه دارد .



[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط


22 ا کتبر 2016 ... رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف با تجلیل 35 نفر از بر گزیدگان رشته های حفظ ، قرائت و ترتیل قرآن کریم در مراسم اختتامیه سی و نهمین دوره ...3 ساعت قبل ... تبیان به نقل از گزارش حوزه قرآن و عترت گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از ستاد خبری سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم؛ ...21 ا کتبر 2016 ... رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف با اشاره به رونمایی از سند راهبردی فعالیت های قرآنی سازمان اوقاف از تجلیل 35 نفر از بر گزیدگان رشته های حفظ ...رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف با تجلیل 35 نفر از بر گزیدگان رشته های حفظ ، قرائت و ترتیل قرآن کریم در مراسم اختتامیه سی و نهمین دوره مسابقات...22 ا کتبر 2016 ... رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف با تجلیل ۳۵ نفر از بر گزیدگان رشته های حفظ ، قرائت و ترتیل قرآن کریم در مراسم اختتامیه سی و نهمین دوره ...23 ا کتبر 2016 ... رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف با تجلیل ۳۵ نفر از بر گزیدگان رشته های حفظ ، قرائت و ترتیل قرآن کریم در مراسم اختتامیه سی و نهمین دوره ...22 ا کتبر 2016 ... اختتامیه مسابقات ملی قرآن شنبه شب با تجلیل از ۳۵ نخبه قرآنی · info@shahrekhabar. ... قاریان فینالیست مسابقات سراسری قرآن معرفی شدند → ...اختتامیه مسابقات ملی قرآن باتجلیل از ۳۵ نخبه قرآنی واضح آرشیو وب فارسی:مهر: ... اختتامیه مسابقات ملی قرآن شنبه شب با تجلیل از 35 نخبه قرآنی رئیس مرکز امور .اختتامیه مسابقات ملی قرآن شنبه شب با تجلیل از 35 نخبه قرآنی ... قرآنی سازمان اوقاف با تجلیل 35 نفر از بر گزیدگان رشته های حفظ ، قرائت و ترتیل قرآن .


کلماتی برای این موضوع

دانشگاه آزاد اسلامی در ششمین آیین اعطای تندیس ملی فداکاری دانشجویان ایران از دانشجوی پزشکی دانشگاه آزاد خبرگزاری فارس صفحه اصلی جدایی‌ نوراللهی از پرسپولیس کاریکاتور شام آخر برجام تشییع‌شهدای مدافع‌حرم سقوط دیدنی های ایتالیا، مناطق دیدنی ایتالیادیدنی های ایتالیاایتالیامناطق دیدنی ایتالیاجاذبه های گردشگری ایتالیامراکز سازمان بهزیستی استان تهران مرداد فراخوان فروردین دیدار عیدانه مدیرکل با کارکنان بهزیستی استانپایگاه اطلاع‌رسانی شرکت شهرک‌های صنعتی تهران …سازمان صنایع کوچک و شهرکهای صنعتی ایران قرارداد عارضه یابی خوشه صنعتی فرآوری


ادامه مطلب ...

معرفی برترین های سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن

[ad_1]

 

مسابقه

تبیان به نقل از گزارش خبرگزاری مهر، همزمان با برگزاری آیین اختتامیه بخش بانوان سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم برگزیدگان در رشته های حفظ کل، ۱۰ و ۲۰ جزء، قرائت و ترتیل در گیلان معرفی شدند.در این جلسه محمد باقر نوبخت معاون رئیس جمهوری سخنرانی کرد.اسامی برگزیدگان به شرح زیر است:

رشته ترتیل

ممتاز

مرضیه میرزایی پور از خراسان رضوی

فهیمه گلپایگانی از سمنان

زهرا مهوشیان از خراسان رضوی

شایسته تقدیر

نجمه رضا نژاد از قم

سنا منکوهی از خوزستان

حفظ ۱۰ جزء

ممتاز

منیره حسین زاده از خراسان رضوی

عالی

فاطمه درودمند از شیراز

فاطمه پیروی سنگری از قم

مریم مرادی از چهارمحال و بختیاری

شایسته تقدیر

عاطفه ابراهیمی از البرز

حفظ ۲۰ جزء

ممتاز

سعیده احمدی از قم

عالی

حلیمه شوشتری از خراسان رضوی

مریم جاسمی از خوزستان

زهرا چراغچی از تهران

شایسته تقدیر

الهام حسین زاده از فارس

حفظ کل

ممتاز

طاهره نائبی موحد از تهران

زهرا قربانی از اصفهان

مجیده رضاپور از کرمان

عالی

زهره حیدری از فارس

اعظم محمدی از هرمزگان

شایسته تقدیر

فاطمه نظری از مازندران

فاطمه عابدی از قم

سیده سمانه محروقی از خراسان رضوی

قرائت

ممتاز

راحله اسکندری از خراسان رضوی

عالی

فاطمه رحیمی فر از مازندران

شایسته تقدیر

الهام سلطانی نژاد از کرمان

زهرا سهرابی از کرمانشاه

ام البنین طالبی از آذربایجان شرقی

صغری خورشیدی از گیلان

نزیهه جنامی از خوزستان

رشته معارف

راضیه محمدی از کرمان

زهرا صلاحی از تهران

تقوا داوودی از تهران

راضیه لشگری از فارس

زهرا محمدی از اصفهان

رشته دعاخوانی

سیده وحیده بحرالعلوم از خراسان رضوی

فاطمه خادمیان از مرکزی

فاطمه راغب از یزد

فائزه دمقی از  استان قم

شهناز رضازاده از خراسان شمالی

رشته همخوانی و همسرایی قرآن کریم

«مشکات» از فارس

«بشرا» از تهران

«نسیم رحمت» از مازندران

«انسیه الحورا» از اصفهان

«صهبا» از تهران


منبع:
خبرگزاری مهر

[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط


6 روز پیش ... به گزارش خبرگزاری مهر، همزمان با برگزاری آیین اختتامیه بخش بانوان سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم برگزیدگان در رشته های حفظ کل، ...23 ا کتبر 2016 ... به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ به نقل از خوبان،، در مراسم اختتامیه سی و نهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم، منتخبان رشته ترتیل، قرائت و ...23 ساعت قبل ... معرفي برترين هاي سي ونهمين دوره مسابقات سراسري قرآن 1 . معرفی برترین های سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن - خبرگزاری مهر 4 روز پیش .20 آگوست 2016 ... قدس آنلاین- بیرجند: سی و نهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم در خراسان جنوبی با معرفی نفرات برگزیده در هشت رشته حفظ ۵ جزء، ۱۰ جزء، ۲۰ جزء، ...قرآن، خلاصه ي کتاب هاي الهي است که خدا بر انبياء و اوليايش فرستاده است. ... برترین بانوان قاری و حافظ قرآن کشور معرفی شدند ... همزمان با برگزاری سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم بیش از 54 کارگاه آموزشی ویژه جامعه قرآنی و علاقه مندان به ...برترین قاریان وحافظان کشور در سال 95 معرفی شدند/ تجلیل از 76 برگزیده دررشته های قرآنی. مراسم اختتامیه سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم... شنبه 1 آبان ...سرویس دین و اندیشه پایگاه خبری تحلیلی بیباک؛ بخش مهمترین عناوین: ...مدیر روابط عمومی اوقاف استان البرز از انتخاب نفرات برتر سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم در البرز در بخش خواهران خبر داد. علی اکبری اظهار داشت: نفرات ...20 آگوست 2016 ... معرفی برترین های سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم درخراسان جنوبی ... از شیرینی خواستگاری تا سختی های حرفه یک فوق تخصص سرطان.30 سپتامبر 2016 ... سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم استان سمنان با معرفی نفرات برتر به پایان رسید - به گزارش خبرگزاری صدا و.


کلماتی برای این موضوع

سایت رسمی مسابقات قرآن کریم جمهوری اسلامی ایرانسایت رسمی مسابقات قرآن کریم جمهوری اسلامی ایران وابسته به سازمان اوقاف و امور خیریهقرآن صفحه اصلی داخلی بخش اخلاق و عرفان می باشد که شامل بخش هایی از جمله دستورالعمل های اخبار،اخبار روز،اخبار خبرگزاری ها اخبار،آخرین …صادقی خبر داد توافق قدرت های بزرگ تحول آفرین است نیروی دریایی ارتش و سپاه تمام تحرکات


ادامه مطلب ...

قرآن کریم وحدت را بهترین نعمت و تفرقه را بدترین عذاب ذکر کرده است

[ad_1]

 

وحدت

تبیان به نقل از گزارش خبرگزاری مهر، آیت الله محسن اراکی دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی صبح روز چهارشنبه طی سخنانی در همایش بین المللی"وحدت اسلامی-وحدت مسلمین: مبنای گفتگو" که در مسکو برگزار شد، گفت: امیدوارم این اجتماع بتواند حلال مشکلات مسلمین و موجب وحدت بین مسلمین شود.

وی با بیان اینکه تفرقه و جنگ های داخلی بدترین معضلی است که باعث نابودی امت ها می شود، افزود: قرآن کریم وحدت را بهترین نعمت و تفرقه را بدترین عذاب برای مسلمین ذکر کرده است. اخوت، الفت و وحدت بعنوان بزرگترین نعمت خداوند مورد تأکید قرار گرفته در حالیکه تفرقه باعث پراکندگی و نابودی می شود.

آیت الله اراکی با اشاره به اینکه بزرگترین خطری که یک جامعه را تهدید می کند خطر تفرقه است، اظهار داشت: مهمترین وظیفه مسلمین حفظ وحدت است که از همه تکالیف مهمتر است.

وی با اشاره به آیه شریفه (اِعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللّه جَمِیعاً وَلاَ تَفَرَّقُوا)، اظهار داشت: همه ادیان پیامشان یکی است و ما می توانیم با سایر ادیان نیز به وحدت برسیم. وظیفه داریم پیام صلح را به سایر ادیان برسانیم و تلاش کنیم جنگ را از همه ملت ها دور کنیم.

دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی با بیان اینکه همه باید برای ایجاد وحدت تلاش کنند، خاطر نشان کرد: علمای اسلام و نخبگان جهان اسلام باید در اندیشه وحدت امت اسلامی باشند.

وی در ادامه با بیان اینکه باید خود مسلمین در حل مشکلات میان یکدیگر تلاش کنند، افزود: مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی از همین جا آمادگی خود را برای هر برنامه ای برای ایجاد وحدت و همبستگی میان مسلمین اعلام می کند.

وی با اشاره به آیه شریفه (اِعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللّه جَمِیعاً وَلاَ تَفَرَّقُوا)، اظهار داشت: همه ادیان پیامشان یکی است و ما می توانیم با سایر ادیان نیز به وحدت برسیم. وظیفه داریم پیام صلح را به سایر ادیان برسانیم و تلاش کنیم جنگ را از همه ملت ها دور کنیم.


منبع:
خبرگزاری مهر
5راهکار قرآنی مبارزه با تفرقه

5راهکار قرآنی مبارزه با تفرقه

می خواهید از عذاب جهنم در امان باشید؟!

می خواهید از عذاب جهنم در امان باشید؟!

رمزی برای عاقبت بخیر شدن!

رمزی برای عاقبت بخیر شدن!

اهمیت آشتی میان مردم

اهمیت آشتی میان مردم


[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط




کلماتی برای این موضوع

احادیث مومن تبیان مبلغیندرباره‌ی این وبلاگ این پایگاه توسط تبیان گیلان برای واحد مبلغین طراحی و راه اندازی یا خَیرَ حَبیبٍ وَ مَحبوب اهل سنت اینجا را …یا خَیرَ حَبیبٍ وَ مَحبوب اهل سنت اینجا را نخوانند چون؟ باطل کردن سحر و جادو،ذکر دین و زندگی دبیرستان نکات درسی دین و زندگی خلاصه فصل ها، نکات مهم و تست های کنکور درس عمومی دین و زندگی را از این جزوه بخوانیدآیا دعای دعا نویس ها درست است؟ منتظران و یاوران …آیادعایدعانویسهامنتظران و یاوران حضرت مهدی عج روزی طلبان را در کسب روزی یکسان گردانید ۱ چرا اهل تسنن دست بسته نماز می خوانند شهر سوالپیش از پاسخ لازم است یاداور شوم که اختلاف بین مسلمانان در مسائل عملی و برخی جزئیات عـــــــــــــــــــــرش دل پیام آیات درس دین و زندگی عـــــــــــــــــــــرش دل پیام آیات درس دین و زندگی پژوهشی،دینی،آموزشی نامه امام علیع به مالک اشتر ای مالک اگر شب هنگام …خدا بهترین دین را به ما گذاشته و ما فاصله داریم باان از زمین تا اسمان ما مسلمانان شیعه ماجرای شکستن و سوزاندن درب و شکستن پهلوی …ماجرای شکستن و سوزاندن درب و شکستن پهلوی حضرت فاطمه ـ سلام الله علیها ـ چه بوده است و آذر راه زندگینقش ترس در شکست انسانها و اقسام آن ترس مثبت و منفی هراس، تیره بختی است، اما شهامت را آنچه درباره سید مجتبی خامنه ای باید بدانیم …سید مصطفی فرزند بزرگ ایشان با دختر آیت‌الله خوشوقت ازدواج کرده ‌است سید مجتبی داماد عشق وب سایت رسمی دکتر حسین الهی قمشه ایگزیده ها شاهد هرجایی مشرق و مغرب هردو از آن خداست ‍‍‍‍‍‍پس شما به هر جانب روی کنیدسیره علویبوستان نهج البلاغه امام علی عیکى از برجسته ترین آثار سید رضى کتاب شریف نهج البلاغه است؛ کتابى که هر گوهرشناسى را به چنین گفت کوروش کبیر اردوغان و رهبران ترکیه و ال سعود که بانیان داعش هستند به علت کشتار کردهای ایزدی که بررسی حدیثی منسوب به امام حسینع در مذمت …در ابتدای این حدیث لفظ مع آمده این یعنی اینکه علامه مجلسیره دارد حدیث را از کتاب حسن مرتضوی عرفان عملی وتصوفمباحث ومطالب پیرامون عرفان عملی وتصوف ساعت ٢۱٤ ‎بظ روز شنبه ۱۱ اسفند ۱۳۸٦


ادامه مطلب ...

بر ترین گروههای همخوانی قرآن وتواشیح کشور معرفی شدند

[ad_1]

 

 گروههای همخوانی قرآن وتواشیح

تبیان به نقل از گزارش خبرگزاری مهر، مراسم اختتامیه رشته های دعاخوانی؛ مدیحه سرایی و همخوانی قرآن کریم در سی ونهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم شامگاه دوشنبه با حضور رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف، مدیر کل اوقاف گیلان و جامعه قرآنی برگزار و برترین گروههای تواشیح وهمخوانی قرآن کریم کشور  کشور تجلیل شدند.

  در این مراسم بر گزیدگان به این شرح اعلام و تجلیل شدند.

نفرات برتر رشته دعا خوانی کشور

رتبه اول: نصرالله بریچی از استان خوزستان

رتبه دوم: حسین یزدان‌پناه از استان قم

رتبه سوم: مهدی خطیب از استان البرز

رتبه چهارم: سیدمصطفی موسوی از استان بوشهر

گروه های برتر رشته مدیحه سرایی و همخوانی قرآن کریم در سی و نهمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم

رتبه اول: گروه مشکات از استان خوزستان

رتبه دوم: گروه بینات از استان یزد

رتبه سوم: گروه میعاد از استان خوزستان

رتبه چهارم: گروه العباد از استان خوزستان

 رتبه پنجم: گروه معارج از استان آذربایجان شرقی رتبه پنجم: حسن کاری از استان خراسان جنوبی

 در این مراسم همچنین از استاد حبیب مهکام نخستین مجری  مسابقات سراسری قرآن  تجلیل شد.  


منبع:
خبرگزاری مهر
جزئیات برگزاری بیستمین دوره مسابقات سراسری تواشیح ابتهال اذان دعا

جزئیات برگزاری بیستمین دوره مسابقات سراسری تواشیح ابتهال اذان دعا

مرحله مقدماتی مسابقات کشوری تواشیح آغاز می شود

مرحله مقدماتی مسابقات کشوری تواشیح آغاز می شود

اجازه تلاوت از پیامبر اکرم(صلوات الله علیه و آله)

اجازه تلاوت از پیامبر اکرم(صلوات الله علیه و آله)

آرامش لحظات کودکی با قرائت مداوم پدر!

آرامش لحظات کودکی با قرائت مداوم پدر!


[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط




کلماتی برای این موضوع

بر ترین گروههای همخوانی قرآن وتواشیح کشور معرفی شدند


ادامه مطلب ...

رشته های امتحانی پانزدهمین آزمون سراسری قرآن و عترت اعلام شد

[ad_1]

 

پانزدهمین آزمون سراسری قرآن و عترت

تبیان به نقل از گزارش خبرگزاری مهر، پانزدهمین آزمون سراسری قرآن و عترت در چهار موضوع:حفظ قرآن کریم ؛ ترجمه و مفاهیم قرآن کریم ؛ تدبر در قرآن کریم ؛ معارف قرآن و اهل‌بیت(ع) و در ١٨ رشته برگزار می‌شود که جزئیات آن به شرح ذیل است:

رشته حفظ قرآن کریم

رشته ترجمه و مفاهیم قرآن کریم

رشته تدبر در قرآن کریم

رشته معارف اهل بیت (ع)

جهت دریافت نمونه سؤالات دوره‌های گذشته آزمون‌های سراسری قرآن و عترت به پایگاه www.quranedu.ir  منوی «آزمون‌ها» بخش «سؤالات آزمون‌های گذشته» مراجعه نمایید.

 نام‌نویسی در پانزدهمین دوره آزمون‌های سراسری قرآن و عترت برای موسسات قرآنی و عموم علاقمندان تا ٢٩مهرماه و برای کارکنان دولت تا ٨ آبان‌ماه ادامه دارد.


منبع:
خبرگزاری مهر
آمار پایانی پانزدهمین آزمون سراسری قرآن وعترت ویژه موسسات قرآنی

آمار پایانی پانزدهمین آزمون سراسری قرآن وعترت ویژه موسسات قرآنی

فراخوان اولین آزمون سراسری قرآن و عترت ویژه کارکنان دولت اعلام شد

فراخوان اولین آزمون سراسری قرآن و عترت ویژه کارکنان دولت اعلام شد

آزمون سراسری قرآن و عترت ویژه کارکنان دولت برگزار می شود

آزمون سراسری قرآن و عترت ویژه کارکنان دولت برگزار می شود

اعضای شورای سیاست گذاری آزمون سراسری قرآن و عترت منصوب شدند

اعضای شورای سیاست گذاری آزمون سراسری قرآن و عترت منصوب شدند


[ad_2]
لینک منبع
بازنشر: مفیدستان

عبارات مرتبط




کلماتی برای این موضوع

ایران کنفرانسفراخوان های …انتشار فهرست تمام رشته های دارای مجوز یکبار پذیرش دانشگاه آزاد در تمام مقاطع ایران کنفرانسفراخوان های …خانهعلوماجتماعیرواآزمون دکتری ، یکسان برای دولتی ها و آزاد جزئیات ثبت نام آزمون دکتری اعلام شد جدیدترین خبرهای شهرستان لردگان خبر فارسیگفت ما روز قرعه کشی رقابت های جام حذفی به همه تیم ها اعلام کردیم که اگر ورزشگاه های دانشکده بهداشت دانشگاه علوم پزشکی و خدمات …اطلاعیه مواد امتحانی و ضرایب آزمون رشته آموزش بهداشت وارتقاء سلامت اصول و فلسفه اخبار امروز خبرگزاری فارس اخبار،آخرین خبرها،خبر فوریآیت الله سیدعلی کوه کمره ای و دفن در راهروی آستان مقدس فاطمی داستان نویسان اردبیلی با


ادامه مطلب ...