موضوع این مقاله «آرای آیت الله شیخ محمدعلی شاهآبادی در آثار امام خمینی» است و قبل از شروع مطالب اصلی ادامه ...
شعبده با اهل راز (2)انسان هر اندازه نسبت به پیامدهای کاری که انجام میدهد یا راهی که میخواهد انتخاب کند، آگاهی بیشتری داشته ادامه ...
شعبده با اهل راز (1)از گذشته تا به امروز، مدعیان ناصالحی در کنار یا در برابر عرفان و عارفان اصیل، همواره عرض اندام کرده و ادامه ...
بیان و ترویج معارف عرفانیعشق حق در تمام ذرات عالم ساری و جاری است و نشانه آن، حرکت و عدم سکون عالم است. از مکان تا زمان، از ریزترینها ادامه ...
فطرت الهیهی آدم، تجلی اسم اعظم الهی (2)شناخت فطرت با شناخت نفس ارتباط مستقیم دارد؛ بلکه همان شناخت نفس است، و به مصداق «من عرف نفسه فقد عرف ادامه ...
فطرت الهیهی آدم، تجلی اسم اعظم الهی (1)همگی مخلوقات بر توحید خلق شدهاند. نحوهی وجود، حرکات، سکنات، فضائل و خصائل آنها، همگی حکایت از این نحوه ادامه ...
مرگ و آخرت از دیدگاه حکیم شاهآبادییکی از معماهای جاودانه زندگی بشر، مسئله مرگ است. کمتر انسانی است که توان اندیشیدن داشته باشد و به مرگ ادامه ...
تجسم اعمال در آراء آیت الله شاهآبادیمعاد از دیدگاه محققین از عرفا و حکما، هم روحانی و هم جسمانی است. لازمهی پذیرش معاد جسمانی، اثبات جسمی ادامه ...
آیت الله شاهآبادی و برهان فطرت عشق بر اثبات واجبالوجوددو عامل اساسی ما را به طرح اندیشههای شاهآبادی (رحمه الله) فرا میخواند: تأثیر او بر اندیشه و شخصیت ادامه ...
آیه در مورد یهود و نصارا است که از پیامبر اسلام(صلی الله علیه و آله و سلم) درخواست متارکهی جنگ آتش بس ادامه ...
برخی پیامدها و آثار تغییرات اجتماعی از نگاه قرآنهمانگونه که از شأن نزول بر میآید و لحن آیه نیز اجمالاً به آن گواهی میدهد، آیهی نخست در صدد پاسخگویی ادامه ...
تحریف و تخریب فرهنگیبحث تحریف و تخریب فرهنگی اصولاً از طرف سرآمدان و نخبگان، قابلیت اجرایی بیشتری دارد: چرا که به ابعاد امور ادامه ...
آمیختن ارزشها با ضد ارزشهادر ابتدا لازم است به برخی مفاهیم پیش از پرداختن به آیهی 71 سورهی آل عمران که مسئلهی آمیختن ارزشها ادامه ...
نقش بشارت و انذار در تغییرات اجتماعیبشر هم چنان به سیر خود ادامه داد، تا به این مشکل برخورد که هر فردی از فرد و یا افراد دیگر همان را میخواهد ادامه ...
ایدئولوژی چیست؟ایدئولوژی عبارت از سیستمی از ایدهها و قضاوتهای روشن و صریح و عموماً سازمان یافته که موقعیت یک گروه ادامه ...
نقش خداوند در تغییرات اجتماعیدر آیات قرآن کریم از مؤثرترین عواملی که موجب تغییرات و تحولات اجتماعی و تاریخی معرفی شدہ، «خداوند» است. ادامه ...
نقش عالمان دین در تغییرات اجتماعییکی از عواملی که خداوند در قرآن کریم آن را به عنوان عاملی مؤثر در ایجاد تغییرها در جامعه بیان میفرماید، ادامه ...
مؤلفههای سلامت و بهداشتِ روان خانواده در روایتهای رضویمفهوم بهداشت روان که با ایجاد آگاهی دربارهی عوامل معنوی و مادی مؤثر در سلامت فکر و اعتدال رفتار و کردار، ادامه ...
تبیان به نقل از گزارش خبرگزاری مهر، به نقل از روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی مراسم رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن فارسی ۲۵ آذرماه طی مراسمی با حضور حجتالاسلام محمدی دبیر شورای توسعه فرهنگ قرآنی کشور و غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در محل موزه هنرهای دینی امام علی(علیه السلام) در تهران برگزار شد.
این کتاب نفیس که توسط انتشارات نشر نو به چاپ رسیده است، نخستین قرآن با چهار ترجمه متفاوت از قرون چهارم و ششم هجری (طبری، سورآبادی، میبدی و ابوالفتوح رازی) است.
غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مراسم رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن، ضمن گرامیداشت هفته وحدت و همچنین میلاد پیامبر اسلام(صلی الله و علیه وآله) و امام جعفر صادق(علیه السلام)، انتشار این ترجمه از قرآن را در این ایام به فال نیک گرفت و ابراز امیدواری کرد که این اثر که از سوی انتشارات نشر نو به مدیریت محمدرضا جعفری منتشر شده است، رحمتی باشد به روح پدر ایشان زندهیاد عبدالرحیم جعفری.
وی با بیان اینکه این چنین ترجمههای قرآن، گنجینه ارزشمندی برای زبان فارسی هستند، گفت: فایده آنها در درجه اول از جهت اتباع آنها به واژگان کهن فارسی است؛ این ترجمهها آنقدر از لحاظ واژگانی اهمیت دارند، از لحاظ نحوی اهمیت ندارند، چون مترجمان در نحو، آزادی عمل را آگاهانه از خودشان سلب کرده بودند و از ساختار عبارات قرآنی متابعت میکردند. آنها بر واژگان اصرار داشتند تا حتیالامکان آنها را به فارسی برگردانند.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: علاقه مترجمان کهن به برگرداندن کلمه به کلمه به زبان فارسی یقیناً بیش از علاقه امثال بنده و شما بوده است؛ علتش این است که آنها از زمانی شروع به کار ترجمه قرآن کردند که هنوز آمیزش زبان فارسی و عربی به صورت امروزی اتفاق نیفتاده است.
حدادعادل تصریح کرد: وقتی نوح ابن منصور سامانی میخواست در ماوراءالنهر قرآن را به فارسی برگرداند، اول استفتاء کرد و اجازه گرفت که آیا میشود قرآن را به فارسی ترجمه کرد یا نه؟ صرفنظر از مَشرب وفقهی که این کار را جایز بداند یا نداند، علت این احتیاط این بود که او (و همچنین آنها) نگران بودند که قرآن در ترجمه تبدیل به کتاب دیگری شود و از عظمت کلام خدا کاسته شود. این احتیاط در روز اول دغدغهای برای مترجم ایجاد میکرد که بداند مختصر بیتوجهی در ترجمه قرآن و یا کم و زیاد کردن کلمهای در ترجمه، درواقع کم و زیاد کردن سعادت دنیوی و اُخروی مسلمانان است.
یکی از وظایف ما در حوزه زبان و ادبیات فارسی، امروزه توجه به گنجینههای قدیمی است که به برکت ترجمه قرآن برای ما به یادگار ماندهاند؛ قبل از انقلاب کارهایی در این زمینه صورت گرفت و حتی در دوره قاجار، تفسیری مانند ابوالفتوح رازی یک سال قبل از درگذشت مظفرالدین شاه به چاپ رسید. استادانی در دانشگاه و بزرگانی از علمای دین به ترجمه پرداختند، اما شاهد بودیم که توجه به ترجمههای قرآن در دانشکدههای ادبیات و محافل ادبی از حیث تولید پایاننامههای علمی، در حاشیه بود.
رئیس بنیاد سعدی سپس گفت: ما کجا سراغ داریم متن مفصلی مثل قرآن که شامل انواع مسائل معنوی یا الهیاتی، توحیدی، سیاسی، فقهی، احکامی و همچنین داستانهای انبیاء؟ اما این متن مفصل ۱۱۰۰ سال پیش در کشور ما با دقت و انضباط مثالزدنی به فارسی برگردانده شد. مجموع این احتیاطها و احترامها سبب شد که امروزه زبان فارسی به گنجینهای از واژگان کهن دسترسی داشته باشد آن هم به برکت ترجمههای قرآن. این سرمایه بزرگی برای ماست تا زبان فارسی را توسعه دهیم و آن را تازه نگه داریم.
حدادعادل خاطرنشان کرد: نظر به احتیاطی که مترجمان آن دوره در برگرداندن قرآن به زبان فارسی انجام میدادند، ترجمه طبری تبدیل به الگوی ماندگار ترجمه در زبان فارسی شد و این اولین ترجمه، سرمشق همه مترجمان بعدی شد و آنها هنرشان را تنها در اصلاح برخی واژگان و رفع ابهام از برخی اصطلاحات به کار میبردند.
وی افزود: تنها در صد سال اخیر است که با تحولی که در زبان فارسی و همچنین تحولی که در نگاه به دین پدید آمد، ترجمه فارسی هم دچار تحول بنیادین شد و رشد سریعی پیدا کرد. هر چه ما از ترجمههای کهن جلوتر آمدهایم، درصد واژههای عربی در ترجمه قرآن بیشتر شده است؛ در ترجمه طبری ۹۵ درصد واژهها فارسی است در حالی که در ترجمههای امروزی شاید تنها ۵۰ درصد فارسی باشند و ۵۰ درصد مابقی، عربی هستند. اما از جهت دیگر ما از تسلط ساختار نحوی زبان عربی به فارسی، هر چه از قدیم به سمت امروز حرکت کردیم، نحو، فارسی و واژگان هم آمیختهای از فارسی و عربی شدند.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی سپس گفت: یکی از وظایف ما در حوزه زبان و ادبیات فارسی، امروزه توجه به گنجینههای قدیمی است که به برکت ترجمه قرآن برای ما به یادگار ماندهاند؛ قبل از انقلاب کارهایی در این زمینه صورت گرفت و حتی در دوره قاجار، تفسیری مانند ابوالفتوح رازی یک سال قبل از درگذشت مظفرالدین شاه به چاپ رسید. استادانی در دانشگاه و بزرگانی از علمای دین به ترجمه پرداختند، اما شاهد بودیم که توجه به ترجمههای قرآن در دانشکدههای ادبیات و محافل ادبی از حیث تولید پایاننامههای علمی، در حاشیه بود.
حدادعادل با ارزیابی وضعیت ترجمههای قرآن بعد از پیروزی انقلاب اسلامی تأکید کرد: بعد از انقلاب و به اقتضای اینکه حکومت، جمهوری اسلامی شد، قرآن در متن توجه قرار گرفت و ترجمههای قرآن و قرآنپژوهی، میراث گستردهای پیدا کرد. گمان میکنم در چهار دهه اخیر حدود هزار پایاننامه قرآنی در مقاطع ارشد و دکتری تهیه و دفاع شد و اساساً یکی از تحولات شگرف در این سالها، رویآوری به ترجمه قرآن و روزافزون شدن آن بوده است.
وی که با مؤسسه ترجمان وحی هم که کارش ترجمه قرآن به زبانهای مختلف جهان است، همکاری دارد، گفت: این مؤسسه در سال ۱۳۷۳ تأسیس شد، آمار ترجمان وحی به ما میگوید که ۲۱۰ ترجمه از قرآن کریم به زبان اردو صورت گرفته است و مقام دوم با ۱۷۵ ترجمه در اختیار زبان فارسی است، اما فارسی این امتیاز را دارد که اولین زبانی است که قرآن به آن زبان ترجمه شده است. بر اساس این آمارها، ۱۵۷ ترجمه از قرآن به انگلیسی و ۱۱۵ ترجمه هم از آن به ترکی استانبولی صورت گرفته است.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی به اشتیاق ایرانیها به فراگیری قرآن اشاره کرد و یادآور شد: از بین کشورهای غیر عربزبان، این ایران و ایرانیها بودند که هر وقت خواستهاند و بخواهند به عربی صحبت کنند و یا شعر بسرایند، از همه گویشوران زبانهای دیگر موفقتر بودهاند.
حداد عادل با بیان اینکه از میان ۱۷۵ ترجمه صورت گرفته از قرآن به فارسی، تنها ۱۰۰ ترجمه کامل بوده و مابقی جزءهایی از قرآن را شامل میشوند، تأکید کرد: میشود حدس زد که ۵۰ ترجمه از این ۱۰۰ ترجمه مربوط به ۷۰ سال اخیر بوده است و همچنین میشود گفت ۴۰ ترجمه از این ۱۰۰ ترجمه مربوط به چهار دهه اخیر یعنی بعد از انقلاب اسلامی بوده است و این نشانه رویآوری به قرآن در بعد از انقلاب است.
وی همچنین با اظهار تأسف از اینکه هنوز هم که هنوز است زمانی که قرآن در مجالس و محافل خوانده میشود، ترجمه آن خوانده نمیشود، گفت: من همیشه در آرزو و حسرت این بودهام که هر جا که قرآن خوانده میشود، ترجمه قرآن هم خوانده شود؛ البته زمانی که مسئولیت ریاست مجلس را بر عهده داشتم، سعی کردم در جلسات مجلس زمانی که قرآن خوانده میشود، حتماً ترجمه آن هم تلاوت شد.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی یادآور شد: بسیاری از بیاعتقادیها، بدفهمیها، خرافات و افراط و تفریطها در کار دین، ناشی از آن است که ما با متن قرآن ارتباط نداریم. اگر گفتمان حاکم بر فضاهای مذهبی ما قرآنی شود، بسیاری از مشکلات دینی ما اصلاح میشود، چون قرآن، نور و حقیقتی است که خودش، برهان خودش است.
وی در پایان با بیان اینکه واژگان قرآنی که در ترجمهها آمده است، آنقدر وسیع و پراهمیت بوده که ما هماکنون چندین فرهنگ لغت مربوط به این حوزه در زبان فارسی داریم، به قرائت آیه «اللهٌ نور السماواتِ والارض و...» پرداخت و در ادامه ترجمه طبری از این آیه و سپس ترجمه خود از همین آیه را برای حاضران در این مراسم خواند و در عین حال به بزرگانی مانند طبری و سایر مترجمان، ادای دِین و احترام کرد و گفت: اگر آن ترجمهها نبود، یقیناً ترجمههای قرآن به زبان امروزی هم پدید نمیآمد.
در پایان این مراسم و پس از سخنرانی جمعی دیگر از حاضران، چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن که از سوی انتشارات نشر نو به چاپ رسیده است، رونمایی شد.
بنابراعلام این خبر، چاپ نفیسی از قرآن کریم با چهار ترجمه کهن با همکاری سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، موزه هنرهای دینی امام علی (علیه السلام)، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، بنیاد بینالمللی قرآن کریم، فرهنگستان زبان و ادب فارسی و مجمع جهانی اهل بیت (علیهم السلام) منتشر شده است.
خبرگزاری مهر
تبیان به نقل از خبرگزاری مهر - گروه استانها: دستانش برجستگیهای کاغذ را لمس میکرد و صدایش با حرکت دستانش که هم نوا میشد سمفونی زیبایی را گوش نواز میکرد، سمفونی الهی از کتابی که معجزه آخرین پیامبر مهربانیها است.
چشمانش گرچه تاکنون نوری را تجربه نکرده است اما اللَّهُ لِنُورِهِ مَن یَشَاءُ، خداوند هر کسی را که بخواهد با نور خویش هدایت میکند و چه چیز بهتر از نور علی نور.
مریم شفیعی بانوی روشندلی است که در رشته حفظ کل قرآن کریم در یازدهمین جشنواره قرآنی مدهامتان شرکت کرد بانویی که در صحبت با وی نباید هیچگونه ترحمی را به دل راه داد. او حافظ قرآنی است که کلمه الله در آنجاری است و چه سعاتی بالاتر از این.
جشنواره قرآنی مدهامتان یازدهمین دوره خود را تجربه کرد؛ جشنوارهای که شرایط سنی ۱۸ تا ۳۰ سال برای شرکت در آن جزو قوانین است و تدبیر این است تا هر سال جوانان قاری و حافظ قرآن را دور هم جمع کند.
قرائت خوب مریم شفیعی در این دوره از مسابقات وی را حائز رتبه دوم میکند رتبهای که او پیش از شرکت در این دوره آن را حدس زده بود.
این بانوی روشندل حافظ قرآن در گفتگو با خبرنگار مهر، از روزهای انس با قرآن میگوید. اینکه در دروان کودکی شنیدن صدای قرآن حس خوبی را در وی ایجاد کرده و این باعث شده تا از ۶ سالگی حفظ قرآن را با گوش فرا دادن به نوارهای ضبط صوت شروع کند.
مریم تاکنون هیچ یک از کلمات و آیاتی را که حفظ کرده است ندیده و با قلبش قرآن را لمس و آن را حفظ کرده است
مریم شفیعی نابینای مادرزادی است. وی تاکنون هیچ یک از کلمات و آیاتی را که حفظ کرده است ندیده و میتوان گفت که مریم با قلبش قرآن را لمس و آن را حفظ کرده است.
وی اهل دیار ایلام است، استانی که محرومیت در آن موجب میزند و همواره انواع رسانهها هم بدان میپردازند.
او که از سوی کانون فرهنگی و هنری مسجد ولیعصر(عج) شهرستان مریوان در این دوره از مسابقات شرکت داشت از روزهایی میگوید که پیدا کردن نوار جزءهای قرآن کریم برایش بسیار مشکل بود، روزهایی که او معطل نوارو ضبط و کاست بود.
اما همه اینها باعث نشد که وی ناامید شود و در حال حاضر دارای ۵ رتبه اول تا پنجم در رشته حفظ قرآن کریم و بسیاری دیگر از رتبههای استانی و شهرستانی را در کارنامه خود ثبت کرده در این دوره از مسابقات هم رتبه دوم را از آن خود میکند.
برایم سخت است از معلولیتی که خود به آن اعتقادی ندارم سئوال کنم و او هم با تمام اعتقادش میگوید که معلولیت را محدودیت نمیداند و این معلولیت مانند چراغی او را به خداوند نزدیکتر کرده است.
او گفت: گاهی حتی فراموش میکنم که نابینا هستم و به نوعی میتوانم بگویم که قرآن دلم را روشن کرده است.
این بانوی روشندل هم اکنون تحصیلاتش در مقطع کارشناسی رشته علوم قرآنی به پایان رسیده است و روزهای فراغت از تحصیل او با قرائت روزی دو جزء از قرآن کریم سپری میشود.
روزهای مریم هم مانند سایر انسانها با دلتنگیهایی هم همراه است دلتنگیهایی که آرامشی از جنس دیگر به او میدهد، آرامشی که با قرائت آیات الهی که روح او را امن و امیدش را دو چندان میکند.
مادر مریم هم در این گفتگو شرکت میکند؛ وی که معلوم است چه افتخار مادرانهای به فرزندش میکند تمامی شرکت کنندگان در مسابقات را مانند دختر خود میداند.
شمسی بادر، که مادر دو فرزند نابینا است، مریم را مونس این روزهای خود میداند مونسی که قرائت قرآنش باعث افتخاری برای وی است و وجود مریم باعث شده تا سفرهای زیارتی بسیاری را از جمله سفر به مکه، کربلا، مشهد و قم را تجربه کند.
وی از روزهایی میگوید که نوارها قرآن را در شهر پیدا نمیکرد و پیگیریها و تلاشهایش در مغازهها هم بیفایده بود، تا اینکه روزی به یکی از روحانیونی که برای تبلیغ به شهرشان آمده است میسپارد تا کل نوارهای کاست قرآن را برایش از قم خریداری کند و این روحانی بر تعهد خود باقی مانده و نوارها را برای این خانواده پست میکند و نتیجه کار وی به این میرسد که فرد حافظ قرآنی را تحویل این جامعه دهد و امید و نور را به قلب وی ارزانی دارد.
گاهی فراموش میکنم که نابینا هستم و به نوعی میتوانم بگویم که قرآن دلم را روشن کرده است
نکته جالبی که بعد از سالها از خاطرات این مادر پاک نشده این است که هنگامی که پست نوارهای سفارش داده شده را برای آنها به درب خانه آورده این روحانی باقی مانده پول نوارها که اضافه آمده بود را هم در بین نوارها گذاشته بود و این برای این زن بسیار جالب و به یادماندنی است.
وی که با از دست دادن همسرش به عبارتی برای فرزندانش هم پدر بوده و هم مادر بهترین لحظات زندگیاش را جاری شدن صدای قرائت قرآن مریم در فضای خانه میداند و اینکه هر زمان در جمعی هستند از مریم درخواست تلاوت میکند و این برای این مادر بسیار جای غرور و شعف دارد.
دختر دیگر شمسی بادر هم مانند مریم نابیناست او هم تاکنون توانسته سه جزء قرآن را حفظ کند و مصمم است تا مانند خواهرش حافظ کل قرآن کریم شود.
گرچه دلم میخواهد از احساس این مادر راجب معلولیت و نابینایی مریم سئوال کنم نمیدانم ترحم است یا ترس اما هرچه هست اجازه این کار را به خود نمیدهم تا غرور این مادر از همراهی فرزند قاری قرآنش دستخوش غم روزگار نباشد.
البته اگر غمی وجود داشته باشد اما در چهره این مادر هر چه هست غرور و خوشحالی است از داشتن فرزندانی که قرآن در دلشان نفوذکرده و روشنی بخش وجودشان شده است.
منبع: خبرگزاری مهر
به گزارش ایرنا غلامرضا شریعتی روز یکشنبه در نشست شورای قرآن و مساجد در استانداری خوزستان در اهواز بیان کرد: قرآن در جامعه ما مهجور مانده است و آن طور که باید و شاید به آن توجه نمیشود.
وی افزود: با توجه به جمعیت و پراکندگی خوزستان و در معرض خطر و توطئهها و آسیب بودن باید بیشتر انس با قرآن آن هم با نگاه به اهل بیت عصمت و طهارت (علیهم السلام) را ترویج دهیم.
استاندار خوزستان گفت: سعی شود مسایل و موضوعات قرآنی در خوزستان بسط و گسترش داده شود چرا که جای کار بسیاری در این زمینه در خوزستان وجود دارد.
وی در ادامه درباره اعتبار یک میلیارد و 500 میلون ریال مربوط به فعالیت های قرآنی در حساب اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خوزستان که تاکنون هزینه نشده اظهارکرد:کمیتهای با حضور مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خوزستان، معاون سیاسی و اجتماعی استانداری خوزستان و سازمان تبلیغات اسلامی خوزستان تشکیل و پیرامون این اعتبار تصمیم گرفته شود.
شریعتی با اشاره به فعالیت اتحادیه های قرآنی در سطح خوزستان گفت: در حوزه قرآن 2 اتحادیه داریم که از آنها میخواهیم برنامه های یک ساله خود را مطابق با بضاعت و توان استان ارایه دهند.
وی افزود: دستگاه های مختلف عملکرد فعالیتهای قرآنی انجام شده خود را به شورای عالی قرآن گزارش دهند.
مدیرکل آموزش و پرورش خوزستان نیز در این نشست با بیان اینکه در حوزه توسعه قرآن کریم، آموزش و پرورش در سال های اخیر فعالیت بسیاری داشته گفت: 57 مرکز دارالقرآن در خوزستان کار خود را در آموزش و پرورش خوزستان دنبال می کنند.
محمد تقی زاده با تاکید بر اینکه آموزش و پرورش خوزستان در سه سال گذشته رتبه نخست کشور را در حوزه قرآنی کسب کرده افزود: این اداره کل به عنوان کارگروه مسابقات کشوری انتخاب شده و در اکنون نیز مسابقات کشوری در سه قطب خوزستان در حال برگزاری است که پنج هزار و 200 دانش آموز در آن شرکت کرده اند.
وی گفت: پرداختن به هویت دینی، مذهبی و فرهنگی باید فصل اول کتاب دانش آموزان و فصل نخست زندگی هر فردی در جامعه باشد چرا که اگر شناخت عمیق در این حوزه ایجاد شود در سایر زمینه ها مشکلی نخواهیم داشت.
محمد جوروند، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خوزستان نیز با بیان این که چهار میلیارد و 600 میلیون ریال به کانون های فرهنگی مساجد این استان کمک شده اظهار کرد: یک میلیارد و 500 میلیون ریال در حساب اتحادیه باقی مانده که حدود هشت نشست با دفتر نمایندگی ولی فقیه، سازمان تبلیغات اسلامی و مسئولان مربوطه برگزار کردیم تا آن را برای گسترش فعالیت های قرآنی توزیع کنیم به هر صورت باید این اعتبار را توزیع کنیم تا امکان جذب اعتبارات جدید را داشته باشیم.
منبع: www.irna.ir
در این جا هم، شیطان دست بردار نیست!
در بحث نبوت و اوصاف پیامبر در نهجالبلاغه عناوینی همچون گزینش پیامبران، بعثت و اهداف، بازتاب بعثت، اوصاف ادامه ...
پیوند توحید با زندگی سالم در نهجالبلاغهیکی از شاخصههای مهم زندگی سالم در نهجالبلاغه، توجه دادن به مهمترین رکن دین اسلام، یعنی اصل توحید است. ادامه ...
بررسی وحیانی بودن الفاظ قرآن کریم با تأکید بر خطبهی 186 نهجالبلاغهقرآن کریم منشور بیبدیل آسمانی است که در پرتو تبیین عترت، کمال و سعادت را برای انسان به ارمغان خواهد ادامه ...
فرابشری بودن ادراک خداوند در نهجالبلاغهدر این مقاله براساس منابع منقول و به طور خاص کلام علی (علیهالسلام) و با استفادهی از آن به تبیین و تنقیح ادامه ...
معناشناسی توحید در نهجالبلاغه«توحید» به معنای «واحد» دانستن خداوند است. «واحد» در زبان عرب متحمل معانی گوناگون میباشد. در کلمات امیرمؤمنان ادامه ...
پژوهشی در کتاب «الهیات در نهجالبلاغه»یکی از کتابهایی که موضوع الهیات را در نهجالبلاغه مورد بررسی همه جانبه قرار داده، کتاب «الهیات در نهجالبلاغه» ادامه ...
مفهوم تجلی الهی در نهجالبلاغهشناخت منحصر به دین نیست. شناخت حقیقی توسط عقل و اندیشه بدست میآید. شناخت خداوند نیز از راه عقل و اندیشه ادامه ...
حقیقتگویی به قدرتدر اواسط دههی 1960 ، درست کمی قبل از اینکه مخالفت با جنگ ویتنام کاملاً پر طنین و فراگیر شود، با دانشجوی ادامه ...
روشنفکر در تعبید: طرد شدگان و در حاشیه قرار گرفتگانتبعید یکی از غمانگیزترین سرنوشتهاست. تبعید، قبل از دوران مدرن مجازات وحشتناکی به شمار میرفت، زیرا ادامه ...
تبیان به نقل از گروه بین الملل: ناصر الموزانی، هنرمند تجسمی که در عراق اقامت دارد، شیوه ای جدید در خوشنویسی آیات قرآن ابداع کرده و آن را «خط کرسی» نامیده است.
بخش قرآن تبیان
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) به نقل از پایگاه خبری mustaqila.com، ناصر الموزانی در این شیوه با ترکیب خط و نقاشی و طبق قواعد ابتکاری حروف و آیات را خوشنویسی می کند.
وی تابلوهای قرآنی را در اندازه های مختلف خوشنویسی کرده و چون خواندن آیات در تابلوها سخت است، در زیر هر تابلو آیه را می چسباند تا بازدیدکننده متوجه متن آیه بشود.
ناصر الموزانی اخیرا نمایشگاهی در سالن شرکت توسعه رسانه ای «برج بابل» در بغداد برگزار کرد که نخستین نمایشگاه از این نوع در عراق بود.
الموزانی در مراسم افتتاحیه نمایشگاه گفت: این نخستین بار است که تابلوهایم در عراق به نمایش در می آید و در این نمایشگاه 20 اثر در معرض دید عموم قرار گرفت.
وی افزود: تلاش کردم برای علاقمندان خوشنویسی عربی، خطی نو ابداع کنم و بعد از تلاشی که بیش از 10 سال طول کشید، شیوه ای در نگارش حروف یافتم که نو بود. آشنایی با هنر نقاشی نیز در این مسیر مرا یاری کرد.
الموزانی تصریح کرد: در این شیوه که هنر نقاشی هم دخیل بوده و در واقع ترکیبی از خوشنویسی و نقاشی است، می توان یک آیه را به شکل های مختلف خوشنویسی کرد.
وی که خط جدیدش را «خط کرسی» نامیده است، در این باره گفت: برای این کار دو دلیل داشتم؛ یکی علاقه ام به آیة الکرسی و دیگری تمرکز بر دو پایه یا بیشتر در کرسی بندی حروف و ترکیب تابلوهاست.
این هنرمند تجسمی تاکنون بیش از 45 نمایشگاه در کشورهای اروپایی و عربی برگزار کرده است که هنرمندان دیگری نیز در برگزاری این نمایشگاه ها با وی همکاری داشته اند.
در نگارش خطوط اسلامی کرسی بندی از اهمیت زیادی برخوردار است. بدین معنی که هنگام قرار گرفتن کلمات مختلف در کنار یکدیگر، صعود و نزول آنها از یک خط افقی فرضی که خط کرسی نامیده می شود، فضاهای مثبت و منفی، انقباض و انبساط حروف و کلمات باید دقیقاً، رعایت شود. در این صورت مطلب نوشته شده در چشم بیننده اثر مطلوب به جای می گذارد و زیبا جلوه می کند.
تهمینه رییسی از مدرسان، داوران و قاریان برتر قرآنی استان چهارمحال و بختیاری مدت هاست با اداره امور قرآنی استان همکاری می کند و به تازگی مسابقات منطقه ای دادگستری با حضور 7 استان را قضاوت کرده است، همین بهانه ای شد تا با ایشان به گفتگو بنشینیم.
بخش قرآن تبیان
سر کار خانم رئیسی بفرمایید از چه سالی وارد فعالیت های قرآنی شدید و موفق به کسب چه عناوینی شدید .
فعالیت های قرآنی را از سال 58-57 با شرکت در کلاسهای قرآن استاد مجد زاده در مکتب القرآن واقع در مسجد نو شهرکرد آغاز و سپس در حسینیه امامیه ( مکان جدید مکتب القرآن ) ادامه دادم ، در سال 64 در دوره تربیت معلم قرآن زیر نظر سازمان تبلیغات مرکز به استادی ،استاد تک فلاح شرکت نمودم ، در سال 65در مسابقات قرائت قرآن دانش آموزی رتبه اول قرائت استانی را کسب نمودم ، همچنین در مسابقات قرائت طلاب در سال 92 رتبه اول را کسب نمودم .
به دلیل ازدواج و تحصیل در دانشگاه چند سالی فعالیتهای قرآنی ام کم رنگ شد ولی از سال 1387 با شرکت در دوره های تربیت معلم روخوانی ? روانخوانی ? تجوید ?ترجمه و مفاهیم ، تربیت ممتحن تجوید و . . . دارالقران سازمان تبلیغات زیر نظر اساتید قرآنی استان و کشور فعالیتهای قرآنی را به لطف الهی مجدداً ادامه دادم .
مقام معظم رهبری (مد ظله العالی ) در دیدار با جمعی از بانوان قرآن پژوه فرمودند : ( زنان نیمی از جمعیت را به سمت قرآن متمایل خواهند کرد، اگر زنان با قرآن مانوس شوند بسیاری از مشکلات جامعه حل خواهد شد چون انسانهای نسل بعد در دامن این زنان پرورش پیدا می کنند و می توانند در تربیت قرآنی تاثیرات بسزایی داشته باشند. انس با قرآن روی همه ابعاد زندگی انسان تاثیر می گذارد و خواه ناخواه تمام فعالیتهای زندگی را تحت تاثیر قرار می دهد .
کار قرآنی بیشترین تاثیرش آرامش روحی است که به انسان دست می دهد و با خدمت به قرآن برای انجام فعالیت های دیگر در زندگی برکت ایجاد می شود .
اوایل ، کار قرآنی با مشکلاتی نظیر کمبود منابع و دسترسی نداشتن به آنها ، زیاد بود اما با پیشرفتهای اخیر به لطف الهی دسترسی به منابع آسان شده ، و کلاً مشکلات کا ر قرآنی در برابر آثار و برکات قرآن در زندگی چیزی نیست . با خدمت در عرصه قرآن سعه صدر و صبر در برابر مشکلات در انسان بیشتر می شود و خداوند در لحظات حساس بندگان خود را بی یاور نمی گذارد .
کلاً کار در خدمت قرآن بسیار لذت بخش و شیرین است و تلخی درآن وجود ندارد .
در سالهای اخیر به مدد فعالیتهای دارالقران الکریم استان تا حدودی بین فعالان قرآنی ارتباط فعالی ایجاد شده که جای رشد بیشتری هم دارد .
بهترین لحظات و ساعات عمرم زمانی است که در جلسه قرآن هستم .
فعالیتهای قرآنی استان در سالهای اخیر رو به رشد بوده و محول کردن بخشی از مسولیتهای قرآنی به موسسات باعث شده پایگاه تخصصی تری برای فعالیتهای قرآنی ایجاد شود ، اما نباید از تاثیر قرآن در بعد مفهومی آن در زندگی غافل شد توجه بیش از حد به تنعنیم و تجوید و . . . ما را از تدبر و عمل به قرآن باز ندارد .
آیه ای که بیشتر از آیات دیگر در شما تأثیر و موقع نگرانیها آرامتان می کند .
اَمَّن یُجیبُ المُضطَر اِذا دُعاهُ وَ یَکشِفُ السوء (آیه 62 نمل ) و آیه 216 سوره مبارکه بقره کُتِبَ عَلَیکُمَ . . . عَسی أَن تَکرَهَوا شَیئاً وَهُوَ خَیرٌ لَکُم وَ عَسَی أَن تُحِبُّوا شَیئاً وَ هُوَ شٌر لَکُم . . .
تبیان به نقل از گروه بین الملل: بشاره واکیم، کارگردان و بازیگر مسیحی مصری در قاهره متولد شد، او در زمان حیات به حفظ قرآن همت گماشت و بعدها تفاسیر قرآنی را نیز مطالعه کرد.
بخش قرآن تبیان
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) به نقل از پایگاه خبری «صدی البلد»، بشاره واکیم در 5 مارس 1890 میلادی در منطقه «فجاله» قاهره، پایتخت مصر متولد شد، او بازیگر، کمدین و کارگردانی زبردست بود.
واکیم در مدرسه «الفریر» در منطقه «خرنفش» قاهره زبان فرانسه آموخت. این هنرمند مصری به زبان عربی علاقه داشت و به همین دلیل به حفظ قرآن همت گماشت و پس از حفظ کلام وحی نیز با وجود این که مسیحی بود، تفاسیر قرآنی را مطالعه کرد.
او معتقد بود برای فهمیدن زبان عربی باید قرآن را یاد گرفت و همواره تأکید داشت که «کسی که می خواهد زبان عربی را خوب یاد بگیرد، باید قرآن را حفظ و مفاهیم آیات وحی را درک کند».
بیش از یکصد فیلم از بشاره واکیم به یادگار مانده است؛ او سرانجام در 30 نوامبر 1949 در 65 سالگی دار فانی را وداع گفت.
واکیم نقش های بسیاری را در فیلم های سیاه و سفید و روی صحنه تئاتر بازی کرد و در حالی در نقش های کمدی ظاهر می شد که در زندگی غم ها و مشکلات خاص خود را داشت.
او در 65 سالگی در حالی بدرود حیات گفت که سرپرستی فرزندان یتیم خواهرش را به عهده داشت و در منزل خواهر سکنی گزیده بود.
هوای العطش نای گل اناری شد ترانه خشک شد و آب، زخم کاری شد ضریح زخم بلندش در آن تبسم سرخ هوای بال هزار ادامه ...
منظومهی عشقدیروز من چو ریگ بیابان، خو کرده لحظههای تعب را در خیمه برده سر به گریبان، از یاد برده بانگ طرب را آذین ادامه ...
مقتلنسیم از آن سوی مقتل بیاورد خبرش را که روی نیزه طوفان سوار دید سرش را هنوز پشت به آفاق صبح داشت بیابان ادامه ...
مُعَزّادل آشفته خدا میطلبد از مس خویش طلا میطلبد حسرت خفتهی ایامش را از کمین گاه قضا میطلبد ادامه ...
معراج سخنخون در دل خون زمزمه جوش است، بیایید گوش از همه دل ناله نیوش است، بیایید ساز دل عشاق به آهنگ حسینی در ادامه ...
مظلومتر از خون سیاوشای خون تو مظلومتر از خون سیاوش از ماتم داغ تو جهان گشته سیه پوش تیغات به جز از جوهر غیرت نخورد آب زخم ادامه ...
مصاف گلو«خورشید سر برهنه برون آمد» چون گوی آتشین و سراسر سوخت آیینههای عرش ترک برداشت، قلب هزار پارهی حیدر ادامه ...
مشکچه جوری میتونه آخه نباشه دل نگرونش؟ سه تا بچههاشُ کشتن، اینه آخرین جوونش! ولی اون ماه قبیلهس نمیشه ادامه ...
مشک و اشکبر دشنههای سرخشان خندید و برخاست لبهای خشک بچهها را دید و برخاست سمت غروبی سرخ تر، خاموش میرفت با ادامه ...